2 schritt 2, 2 stiftbelegung flanschdose, 2 step 2 – Baumer MHGE 100 Benutzerhandbuch
Seite 18: 2 pin assignment flange connector, Schritt 2, Stiftbelegung flanschdose, Step 2, Pin assignment flange connector

15
Baumer_MHGE100-T2_II_DE-EN (14A3)
MB200T2 - 11121631
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1
Anschluss Rundsteckverbinder
6.1.2
Schritt 2
6.2
Stiftbelegung Flanschdose
6.1
Connecting mating connector
6.1.2
Step 2
6.2
Pin assignment flange connector
1
8
9
10 12
2
7
11
3
6
4
5
Ansicht Y in Flanschdose,
siehe Abschnitt 6.1.2.
View Y in flange connector,
see section 6.1.2.
Stiftbelegung Flanschdose M23, 12-polig,
Stiftkontakte, linksdrehend.
Pin assignment flange connector M23, 12-pin,
male, CCW.
1
B- (B+ inv.)
7
Nicht benutzen*
Do not use*
2
Nicht benutzen*
Do not use*
8
B+
3
R+
9
Nicht benutzen*
Do not use*
4
R- (R+ inv.)
10
0 V
5
A+
11
Nicht benutzen*
Do not use*
6
A- (A+ inv.)
12
+UB
* Benutzung des Stifts kann zur Beschädigung des Drehgebers führen
* Use of the pin can damage the encoder
Betriebsspannung nicht auf Aus-
gänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
Der Drehgeber muss immer aus der Fol-
gelektronik (Umrichter, Steuerung, ...)
versorgt werden bzw. mindestens eine
sehr gute Masseverbindung (Hochfre-
quenz) haben, die für ein gleiches Poten-
tial zwischen Geberversorgung und Ge-
berauswerteelektronik sorgt.
The encoder must receive the power supp-
ly from the subsequent electronics (con-
verter, control, ...). Alternative it is neces-
sary to have an excellent bonding
(high-frequency), which enables consistent
potential between the encoder power sup-
ply and the encoder evaluation electronics.
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
5
5.2
5.3
*
*
*
Ansicht
Y
siehe Abschnitt 6.2.
View
Y
see section 6.2.
* Siehe Seite 7
See page 7
Handfest
Hand-tight