HPI Racing Cup Racer Benutzerhandbuch
Seite 32

32
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Z544
Cap Head Screw M3x12mm
Inbusschraube M3x12mm
Vis M3x12mm
キャップネジ M3x12mm
6121
Body Pin (Small)
Karosseriesplinte Klein
Clip carrosserie (petit)
ボディピン小
87069
Silicone O-Ring P-2 (Clear)
Silikon O-Ring P-2 (Transparent)
Joint torique silicone P-2 (clair)
シリコンOリング P2 (クリア)
Mise en place du moteur
モーターの取付け
Motor Installation
Motor Einbau
24
Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.
向きに注意
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting motor mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper (See side of page) between the
gears and tighten the engine mount screws.
Adjust motor position for smooth gear mesh.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen Streifen Papier (siehe
links) zwischen die Zahnräder und ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Achten Sie auf korrektes Ritzelspiel.
Configurez l’engrènement de la couronne en ajustant la position du moteur.
Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de papier entre les
pignons et réglez les vis de montage du support du moteur.
Réglez la position du moteur de manière à obtenir un engrènement en douceur.
モーターの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切なバックラッシュを設定できま
す。ギアがスムースに動くようにバックラッシュを調整します。
Z544
6121
Z544
Z544
Z544
87069
85268
c
85271
❶
x2
x1
x1
Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.
向きに注意