Livarno Z30330 Benutzerhandbuch

Led-fiberglasleuchte, Lampe à led et fibre de verre, Lampada led in fibra di vetro

Advertising
background image

IT / CH

FR / CH

FR / CH

FR / CH

FR / CH

FR / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

LED-Fiberglasleuchte

Q

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich
geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.

Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im
Haushalt geeignet.

Q

Teilebeschreibung

1

Fiberglas-Aufsatz

2

Leuchtkörper

3

LED (im Leuchtkörper)

4

Batteriefachöffner

5

Batteriefachdeckel

6

Batteriefach

7

EIN- / AUS-Schalter

Q

Technische Daten

Leuchten: 3 LED (nicht austauschbar)
Batterien: 3 x 1,5 V , AA, (nicht im Lieferumfang vorhanden)

Sicherheitshinweise

Q

Allgemeine Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

J

Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät
entstehen, nicht erkennen.

m

VORSICHT! Eine unsachgemäße Handhabe oder Nichtbe-

achtung der Sicherheitshinweise kann eine gefährliche Strahlen-
belastung zur Folge haben.

J

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sow-
ie von Personen mit verringerten pysischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen

l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit
pas être effectué par un enfant sans surveillance.

J

Ne jamais manipuler et ouvrir l’intérieur du socle

2

.

J

Ne pas exposer le produit

... à des températures extrêmes ;

... à de fortes vibrations ;

... à de fortes sollicitations mécaniques ;

... aux rayons solaires directs.

Autrement, vous risquez d’endommager le produit.

J

Les tentatives de réparations non qualifiées peuvent entraîner
de graves blessures et risques pour l’utilisateur. Les réparations
doivent exclusivement être confiées au fabricant, à ses représen-
tants ou à un technicien possédant une qualification similaire.

J

Veiller à ce que le produit soit toujours propre.

J

Les DEL

3

ne peuvent pas être remplacées.

Q

Instructions de sécurité relatives aux piles

AVERTISSEMENT !

DANGER DE MORT ! Ne pas

laisser les piles entre les mains des enfants. Ne laissez pas traîner
des piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient
de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin.

J

RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
les piles non rechargeables, ne les court-circuitez
pas, et / ou ne les ouvrez pas. Il pourrait en résulter

un échauffement, un risque d’incendie ou un éclatement.

J

Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Les piles
peuvent exposer.

J

Retirez rapidement du produit les piles usées. Risque d’écoule-
ment des piles dans le cas contraire.

J

Remplacez toujours les trois piles en même temps et remplacez-les
uniquement par des piles de même type.

J

N’utilisez pas de types différents et ne mélangez pas des piles
neuves et des piles usagées.

J

Contrôlez régulièrement les piles afin de détecter d’éventuelles
fuites.

J

Le liquide s’écoulant de piles ou les piles endommagées
peuvent entraîner des brûlures graves de la peau par l’acide,
portez donc dans ce cas des gants de protection adaptés !

J

En cas de non utilisation prolongée, retirez les piles du produit.

J

Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité !
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Risque
d’explosion des piles dans le cas contraire.

J

Retirez de l’appareil les piles usagées. Le liquide des piles très
anciennes ou usagées peut s’écouler. Le liquide chimique
endommage le produit.

Q

Insertion et remplacement des piles

j

Ouvrir le boîtier à piles

6

sur la face intérieure du socle

2

.

Enfoncer la languette du boîtier

4

et ouvrir le boîtier à piles

5

.

j

Le cas échéant, retirer les piles usées.

j

Insérer trois piles neuves de type 1,5 V, , AA dans le boîtier
à piles

6

.

Remarque : vérifier que la polarité est correcte. La polarité
est indiquée dans le compartiment à piles

6

.

j

Refermez le compartiment à piles

6

. Appuyez à cet effet

sur l‘ouverture du compartiment à piles

4

dans la niche de

celui-ci

6

jusqu‘à enclenchement des éléments.

Q

Mise en service

j

Insérer à fond le faisceau de fibres optiques

1

dans le socle

2

.

j

Pour allumer la lampe à fibres optiques, placer l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT

7

sur «on».

j

Poser le socle

2

sur une surface plane et solide.

Remarque : les couleurs des DEL changent automatiquement.

Q

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT !

DANGER DE MORT PAR ÉLEC-

TROCUTION ! Pour motifs de sécurité électrique, la lampe ne
doit jamais être nettoyée avec de l’eau ou d’autres liquides, ni
être immergée.

j

Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant pour le
nettoyage.

j

Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres. Ceci endommage
l’appareil.

benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

J

Manipulieren und öffnen Sie nie das Innere des Leuchtkörpers

2

.

J

Setzen Sie das Produkt

... keinen extremen Temperaturen;

... keinen großen Erschütterungen,

... keiner großen mechanischen Belastung

... keinem direktem Sonnenlicht aus.

Andernfalls droht das Produkt beschädigt zu werden.

J

Unsachgemäße Reparaturversuche können erhebliche Verlet-
zungen und Gefährdungen für den Nutzer zur Folge haben.
Reparaturen dürfen ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft vorgenommen
werden.

J

Halten Sie das Produkt stets sauber.

J

Die LED

3

sind nicht austauschbar.

Q

Sicherheitshinweise zu den Batterien

WARNUNG!

LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht

in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es
besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.

J

EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie
nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,

Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

J

Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.

J

Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Produkt.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.

J

Tauschen Sie immer die drei Batterien gleichzeitig aus und setzen
Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.

J

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte
und neue Batterien miteinander.

J

Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit.

J

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!

Q

Traitement des déchets

L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points
de collecte locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.

Afin de contribuer à la protection de l‘environnement,
veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les or-
dures ménagères, mais le mettre au rebut de manière
adéquate. Pour obtenir des renseignements et les ho-
raires d’ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformé-
ment à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.

Garantie

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.

Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuil-
lez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est en-
dommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor-
male (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.

J

Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus
dem Produkt.

J

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt. Andernfalls können die Batterien
explodieren.

J

Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr alte
oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische
Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.

Q

Batterien einlegen und wechseln

j

Öffnen Sie das Batteriefach

6

auf der Unterseite des Leucht-

körpers

2

. Drücken Sie dazu den Batteriefachöffner

4

und

öffnen Sie den Batteriefachdeckel

5

.

j

Entnehmen Sie die ggf. verbrauchten Batterien.

j

Setzen Sie drei neue Batterien vom Typ 1,5 V, , AA ins
Batteriefach

6

ein.

Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird im
Batteriefach

6

angezeigt.

j

Schließen Sie das Batteriefach

6

. Drücken Sie dazu den

Batteriefachöffner

4

in die Aussparung des Batteriefaches

6

,

bis dieser deutlich einrastet.

Q

Inbetriebnahme

j

Stecken Sie den Fiberglas-Aufsatz

1

bis zum Anschlag in

den Leuchtkörper

2

.

j

Schalten Sie die Fiberglasleuchte an, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter

7

auf „on“ stellen.

j

Stellen Sie den Leuchtkörper

2

auf einen ebenen und festen

Untergrund.

Hinweis: Die Farben der LED wechseln automatisch.

Q

Reinigung und Pflege

WARNUNG!

LEBENSGEFAHR DURCH STROM-

SCHLAG! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt
oder gar in Wasser getaucht werden.

j

Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.

j

Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Das Gerät würde
hierbei Schaden nehmen.

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Die-
se Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Lampada LED in fibra di vetro

Q

Uso conforme

Questa lampada è concepita esclusivamente per l’utilizzo in ambienti
asciutti e all’interno. L’apparecchio non è concepito per l’utilizzo
commerciale.

Questo prodotto non è indicato per un‘illuminazio-
ne domestica.

Q

Descrizione dei pezzi

1

Dispositivo in vetroresina

2

Corpo luminoso

3

LED (nel corpo luminoso)

4

Apertura vano batterie

5

Coperchio vano batterie

6

Vano batterie

7

Interruttore accensione / spegnimento

Q

Dati tecnici

Lampade: 3 LED (non sostituibili)
Batterie: 3 x 1,5 V , AA, (non incluse nella confezione)

Avvertimenti di sicurezza

Q

Avvertenze generali di sicurezza

CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!

J

Questo apparecchio non è un giocattolo e non va dato ai
bambini. I bambini non sanno valutare il pericolo che comporta
l’utilizzo di questo apparecchio.

m ATTENZIONE! L’utilizzo non conforme o la non osservanza

degli avvertimenti di sicurezza possono comportare un’esposi-
zione a radiazioni pericolose.

J

Quest’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età

superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o da åpersone inesperte solo se supervi-

LED-FIBERGLASLEUCHTE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

LAMPE À LED ET FIBRE DE VERRE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

LAMPADA LED IN FIBRA DI VETRO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Lampe à LED et fibre de verre

Q

Usage conforme

Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage à l’intérieur.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.

Q

Description des pièces

1

Faisceau de fibres optiques

2

Socle

3

DEL (dans le socle)

4

Languette du boîtier à piles

5

Couvercle du boîtier à piles

6

Boîtier à piles

7

Interrupteur MARCHE / ARRÊT

Q

Caractéristiques

Ampoules : 3 DEL (non remplaçables)
Piles :

3 x 1,5 V , AA, (non comprises dans la fourniture)

Consignes de sécurité

Q

Instructions générales de sécurité

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !

J

Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être manipulé
par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers
liés à la manipulation de cet appareil.

m ATTENTION ! Toute manipulation incorrecte ainsi que le

non-respect des consignes de sécurité représente un risque
d’exposition à des rayons nocifs.

J

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes à capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de
connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de

LED-FIBERGLASLEUCHTE

1

3

2

2

5

7

4

6

IAN 100438

Advertising