Livarno Z29618-BS Benutzerhandbuch
Seite 2

NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
naar de ledstaaflamp, zodat de accu’s niet
ontladen.
j
Steek de rubberen beschermkap weer op de
aansluitbus
6
voordat u de ledstaaflamp in
gebruik neemt. In het andere geval zou water
in de aansluitbus
6
kunnen dringen als u de
ledstaaflamp buitenshuis gebruikt.
Q
Gebruik
VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaflamp niet
tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de
ledstaaflamp in de auto mogen de bestuurder en
de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.
Bewaar en bevestig de ledstaaflamp altijd zodanig
dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre
geen gevaar voor letsel door het product kan
ontstaan en het product niet kan worden
beschadigd.
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp met
behulp van een haak
1
of een magneethouder
2
bevestigen. Klem de magneethouder
2
aan
de afdekking van de leds. Plaats de ledstaaflamp
vervolgens op een magnetisch oppervlak.
Q
Ledstaaflamp zonder
stroomaansluiting gebruiken
j
Laad de ledstaaflamp volledig op zoals onder
‘Ledstaaflamp opladen’ beschreven staat.
j
Zet de AAN- / UIT-schakelaar
5
op I om de
ledstaaflamp in te schakelen.
j
Zet de AAN- / UIT-schakelaar
5
op 0 om
de ledstaaflamp uit te schakelen.
Q
Storingen verhelpen
Storing
Mogelijke oorzaak en
maatregel
Geen functie
- Netadapter
3
resp. auto-
adapter
4
niet correct
aangesloten.
Controle-led
7
brandt niet.
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Wordt de sigarettenaansteker
met stroom verzorgd?
Sommige sigarettenaanstekers
worden pas bij ingeschakelde
ontsteking met stroom
verzorgd.
- Controleer de zekeringen
van de auto.
Storing
Mogelijke oorzaak en
maatregel
Laadproces
duurt zeer lang
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Autoaccu te zwak?
Q
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden
kunnen niet worden vervangen.
J
Schakel het product uit en haal het van het
stroomnet, voordat u het reinigt.
J
Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
J
Gebruik in geen geval bijtende
reinigingsmiddelen.
j
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige
doek voor de verwijdering van hardnekkige
vlekken.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
producten.
Voer het product omwille van het milieu
niet af via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Voor
meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen
met uw gemeente.
Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
het accupak en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van accu’s!
Accu’s mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal
bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg
= kwikzilver, Pb = lood.
Q
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start
op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als
bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Veiligheidsinstructies
J
Houd kinderen steeds verwijderd
van het verpakkingsmateriaal. Dit
product is géén speelgoed.
J
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8
alsook personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
5
AAN- / UIT-schakelaar
6
Aansluitbus
7
Controle-led
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddelen: 23 leds (witte, niet
vervangbaar)
Lichtstroom bij
volledige lading:
ca. 40 lm
Lampaccu’s:
3 x AA Ni-MH,
1.000 mAh (niet
vervangbaar)
Laadduur:
ca. 4 tot 6 uur
Brandduur:
ca. 4 uur (bij vol geladen
accu)
Levensduur leds:
ca. 20.000 uur
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP44
J
Dit product is geen speelgoed, het mag niet
in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de
gevaren die door de omgang met elektrische
producten ontstaan, niet beseffen.
J
Gebruik het artikel niet als U de een of andere
beschadiging vaststelt.
J
VOORZICHTIG!
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik
de LED-staaflamp niet in een
explosiegevaarlijke omgeving met brandbare
dampen, gassen of stof.
J
De ledstaaflamp is tegen spatwater beschermd.
Het product, de netadapter en de auto-
adapter mogen echter nooit worden
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen. In het andere geval bestaat
gevaar voor elektrische schokken! Hang het
product nooit in de buurt van een wastafel,
vijver of iets dergelijks.
J
Sluit de lamp alleen aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos of een passende
sigarettenaansteker. De desbetreffende
spanning moet overeenstemmen met de
gegevens onder het punt ‘Technische
gegevens’.
J
Let op dat de contactdoos goed toegankelijk
moet zijn, zodat u indien nodig zo snel
mogelijk de netsteker uit de contactdoos kunt
trekken.
J
Voer geen veranderingen of reparaties aan
het product uit. De leds kunnen en mogen
niet worden vervangen.
VOORZICHTIG! De afdekking voor de
leds is niet vervangbaar. Voer de LED-
staaflamp af als u scheuren of breuksporen
aan de afdekking constateert.
J
Voer het product af als de ledstaaflamp, de
netkabel of de adapter beschadigd is.
J
Sluit de LED-staaflamp niet aan als de lamp,
de stroomkabel of de steker beschadigd of
de LED-staaflamp gevallen is.
J
Let op dat de stroomkabels niet door scherpe
randen of hete voorwerpen kunnen worden
beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het
gebruik volledig af.
J
Houd licht ontvlambare materialen van het
product verwijderd. Hang nooit voorwerpen
over de LED-staaflamp of de netadapter en
dek deze niet af.
J
Trek de netadapter / steker uit de
contactdoos / de sigarettenaansteker als u de
LED-staaflamp niet gebruikt of voordat u de
lamp reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat
tijdens het bedrijf of opladen onweer of
duidelijk een storing optreedt, bijv. rook,
verbrandingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan
de netadapter / steker en niet aan de kabel.
J
Bescherm het product tegen extreme hitte,
kou, sterke trillingen en stoten.
J
Bevestig de haak
1
niet aan hete voorwerpen.
De haak kan door het eigen gewicht van de
LED-staaflamp vervormen / verbuigen.
Q
Vóór het gebruik
Q
Ledstaaflamp
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp opladen
via een gebruikelijke contactdoos of via de
sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: de zekering van de auto-adapter
is vervangbaar. De technische gegevens van de
zekering moeten overeenkomen met de informatie
in het hoofdstuk “Technische gegevens”. De
zekering mag alleen door een gekwalificeerde
elektricien worden vervangen (zie afb. A).
Tip: wij adviseren, de ledstaaflamp via een
gebruikelijke contactdoos op te laden om een
ontlading van de autoaccu te voorkomen.
VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaflamp niet aan
op de sigarettenaansteker van uw auto als de
autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat
de motor niet meer kan worden gestart.
Opmerking: laad vóór gebruik de
geïntegreerde accu’s op als u de lamp zonder
kabel wilt gebruiken. Een laadproces duurt
ongeveer 4 tot 6 uur. De accu’s zijn vast in de
handgreep van de LED-staaflamp gemonteerd.
Opmerking: laad de ledstaaflamp vóór het
eerste gebruik ca. 12 uur op.
Opmerking: laad de ledstaaflamp minimaal
één keer per maand op als de lamp gedurende
de maand langere tijd niet gebruikt werd.
Opmerking: als de ledstaaflamp gedurende
een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd
opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich
in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de
ledstaaflamp meerdere malen achtereenvolgend
om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.
j
Schakel de ledstaaflamp tijdens het laadproces
uit (AAN- / UIT-schakelaar
5
op 0 zetten).
j
Verwijder de rubberen beschermkap aan de
onderzijde van de ledstaaflamp.
j
Steek de aansluitsteker van de netadapter
3
resp. de auto-adapter voor de
sigarettenaansteker
4
in de aansluitbus
6
in de greep van de ledstaaflamp.
Opmerking: bij het opladen via een
sigarettenaansteker moet de steker altijd
volledig in de sigarettenaansteker van de
auto worden gestoken. In het andere geval
bestaat brandgevaar door oververhitting.
j
Steek de netadapter
3
in een contactdoos of
de auto-adapter voor de sigarettenaansteker
4
in de sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: het product beschikt over een
beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,
de stroomtoevoer naar de LED-staaflamp
desondanks na het laadproces te
onderbreken.
Opmerking: tijdens het laadproces brandt
de controle-led
7
rood. Als het laadproces
beëindigd is, brandt de controle-led
7
groen. Trek de netadapter
3
uit de
contactdoos resp. de auto-adapter
4
uit de
sigarettenaansteker als de controle-led
7
groen brandt. Onderbreek de verbinding
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di smaltimento del
prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega
di non gettare l’apparecchio esaurito
nei rifiuti domestici, bensì di smaltirlo in
modo corretto. Informarsi sull’ubicazione
dei punti di raccolta e sui loro orari di
apertura presso l’amministrazione
locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo.
Q
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura
prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti
legali nei confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrà riparato o
sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il
termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di
acquisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di
manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La
presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o
simili, realizzate in vetro.
Netadapter:
Ingangsspanning:
230 V ~ 50 Hz
Uitgangsspanning:
6 V , 300 mA
Model:
CL-205
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP20
Sigarettenaansteker:
Ingangsspanning:
12 V
Uitgangsspanning:
12 V , 240 mA
Vervangbare zekering: U5F, 250 V ∼, 350 mA,
ø 5 x 20 mm
Q
Leveringsomvang
1 ledstaaflamp
1 netadapter
1 auto-adapter voor sigarettenaansteker
1 magneethouder
1 gebruiksaanwijzing
LED-STAAFLAMP
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en
buitenshuis. Bij gebruik buitenhuis moet de
netadapter tegen vocht en weer worden
beschermd. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden bestemd.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in
privéhuishoudens.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Haak
2
Magneethouder
3
Netadapter
4
Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)
riesca più ad avviare il motore dell’automezzo.
Nota: Per utilizzare la lampada tascabile a LED
senza cavo prima dell’utilizzo è necessario caricare
le batterie integrate. Una procedura di caricamento
dura da quattro a sei ore circa. Le batterie sono
incorporate nell’impugnatura della lampada
tascabile a LED in modo fisso.
Nota: Prima di utilizzare la lampada tascabile a
LED per la prima volta, caricarla per circa dodici
ore.
Nota: Caricare la lampada tascabile a LED
almeno una volta al mese qualora non venisse
utilizzata per lungo tempo.
Nota: Se la lampada tascabile a LED non venisse
utilizzata per un periodo molto lungo (circa due
mesi), le batterie integrate potrebbero trovarsi in
stati di riposo. Per riattivare le batterie integrate,
caricare e scaricare la lampada tascabile a LED
diverse volte di seguito.
j
Durante la procedura di carico spegnere la
lampada tascabile a LED ponendo
l’interruttore di ON / OFF
5
in posizione 0.
j
Rimuovere il cappuccio di protezione di gomma
posto sul lato inferiore della lampada
tascabile a LED.
j
Inserire il connettore a spina dell’adattatore
di rete
3
o dell’adattatore per autoveicolo
4
nella presa di collegamento
6
posta
nell’impugnatura della lampada tascabile a
LED.
Nota: Durante il caricamento a un
accendisigari la spina deve essere sempre
inserita completamente nell’accendisigari
dell’automezzo. In caso contrario vi è
pericolo di incendio a seguito di
surriscaldamento.
j
Inserire l’adattatore di rete
3
in una presa
elettrica oppure l’adattatore per autoveicolo
4
nell’accendisigari dell’automezzo.
Nota: Il prodotto è fornito di una protezione
da sovraccarico. Tuttavia, a conclusione della
procedura di caricamento, è necessario
staccare la lampada tascabile a LED dalla
rete elettrica.
Nota: Durante la procedura di caricamento
il LED di controllo
7
è illuminato di colore
rosso. A procedura di caricamento terminata,
il LED di controllo
7
si illumina di colore verde.
Quando il LED di controllo
7
è di colore
verde, estrarre l’adattatore di rete
3
dalla
presa elettrica oppure l’adattatore per
autoveicolo
4
dall‘accendisigari. Staccare
l’adattatore dalla lampada tascabile a LED
così da non scaricare le batterie.
j
Prima di accendere la lampada tascabile a
LED, fissare nuovamente il cappuccio protettivo
di gomma alla presa di collegamento
6
. In
caso contrario, se si utilizza la lampada
tascabile a LED all’aperto, l’acqua può
penetrare nella presa di collegamento
6
.
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCIDENTE! Se possibile, non utilizzare la
lampada tascabile a LED mentre si viaggia con
un autoveicolo. In caso di utilizzo della lampada
tascabile a LED nell’automezzo è necessario che
il guidatore e i passeggeri non siano in pericolo.
Porre e fissare la lampada tascabile a LED
sempre in modo tale che, anche in caso di
frenata improvvisa, non vi sia pericolo di lesione
per le persone a causa del prodotto e questo non
possa essere danneggiato.
Nota: Vi è la possibilità di fissare la lampada
tascabile a LED con un gancio
1
o un supporto
magnetico
2
. Fissare il supporto magnetico
2
all’involucro protettivo dei LED. In seguito porre la
lampada tascabile a LED su una superficie
magnetica.
Q
Utilizzo della lampada
tascabile a LED senza
collegarla alla rete elettrica
j
Caricare completamente la lampada tascabile
a LED come descritto nel capitolo
“Caricamento della lampada tascabile a
LED”
j
Per accendere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF
5
in posizione I.
j
Per spegnere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF
5
in posizione 0.
Q
Rimozione degli errori
Errore
Possibile causa e
soluzione
Non funziona - Non inserire completamente
l’adattatore di rete
3
o
l’adattatore per autoveicolo
4
.
Errore
Possibile causa e
soluzione
Il LED di
controllo
7
non si accende
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- L’accendisigari è alimentato
elettricamente? Alcuni
accendisigari vengono
alimentati elettricamente
solamente ad accensione
della macchina inserita.
- Verificare i relè dell’automezzo.
La procedura
di caricamento
dura molto a
lungo
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- La batteria dell’automezzo è
troppo debole?
Q
Manutenzione e pulizia
Il prodotto non necessita di manutenzione. I diodi
luminosi non sono sostituibili.
J
Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla
corrente elettrica prima di procedere alla
pulizia.
J
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
J
Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
j
Pulire il prodotto a intervalli regolari con un
panno privo di peli e asciutto. Qualora fosse
presente notevole sporcizia utilizzare un
panno leggermente inumidito.
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
se informate dei pericoli legati al prodotto
stesso. Non lasciare che i bambini giochino
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.
J
Questo prodotto non è un giocattolo e non
va in mano di bambini. I bambini non riescono
a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo
di prodotti elettrici.
J
Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada a LED in un ambiente a
rischio di esplosione, nel quale si trovano
vapori, gas o polveri infiammabili.
J
La lampada tascabile a LED è resistente agli
spruzzi d’acqua. Il prodotto, l’adattatore di
rete e l’adattatore per autoveicolo non devono
mai essere immersi in acqua o in altri liquidi.
In caso contrario vi è un pericolo di scossa
elettrica! Non appendere mai il prodotto nei
pressi di una vasca da bagno, stagni o simili.
J
Collegare la lampada a LED solamente a
una presa elettrica istallata regolarmente o a
un accendisigari adatto. La relativa tensione
deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo
“Dati tecnici”.
J
Fare attenzione a che la presa elettrica sia
facilmente accessibile, così da potere estrarre
velocemente la spina in caso di necessità.
J
Non eseguire alcuna modifica o riparazione
al prodotto. I LED non possono sostituiti ed è
vietato farlo.
ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei
LED non è sostituibile. Smaltire la lampada
tascabile a LED qualora si osservassero crepe
o segni di rottura sull’involucro protettivo.
J
Smaltire il prodotto qualora la lampada
tascabile a LED, il cavo di alimentazione o
l’adattatore fossero danneggiati.
J
Non collegare la lampada a LED se la
lampada medesima, il cavo elettrico o la
spina sono danneggiati oppure se la
lampada a LED è caduta.
J
Fare attenzione a che il cavo elettrico non
venga danneggiato da spigoli acuti o da
oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare
completamente tutti i cavi.
J
Tenere materiali facilmente infiammabili lontani
dal prodotto. Non appendere mai oggetti
sopra la lampada a LED o l’adattatore di rete
e non coprirli.
J
Se la lampada a LED non viene utilizzata o
prima di pulirla, estrarre l’adattatore di
rete / la spina dalla presa elettrica /
dall’accendisigari. Fare lo stesso anche se,
durante il funzionamento o il caricamento, si
manifestano chiaramente un guasto, fumo
denso, odore di bruciato ecc. oppure in caso
di temporale. In tali occasioni non estrarre
l’adattatore di rete o la spina tirandoli per il
cavo.
J
Proteggere il prodotto da forte calore, freddo
nonché da forti vibrazioni e urti.
J
Non fissare il gancio
1
a oggetti caldi. A
causa del peso della lampada a LED esso si
potrebbe deformare o piegare.
Q
Prima dell’utilizzo
Q
Caricamento della lampada
tascabile a LED
Nota: E’ possibile ricaricare la lampada tascabile
a LED a una tradizionale presa elettrica casalinga
oppure attraverso l’accendisigari di un automezzo.
Nota: il fusibile del caricatore del veicolo è
sostituibile. I dati tecnici relativi al fusibile devono
essere conformi alle indicazioni riportate nella
sezione “Dati Tecnici”. La sostituzione del fusibile
può essere effettuata solo da un elettricista
competente (vedi figura A).
Suggerimento: Suggeriamo di eseguire
preferibilmente il caricamento della lampada
tascabile a LED a una tradizionale presa elettrica
casalinga per evitare di scaricare la batteria
dell’automezzo.
ATTENZIONE! Non collegare la lampada
tascabile a LED all’accendisigari di un automezzo
qualora la batteria dello stesso fosse già vecchia
e consumata. Potrebbe accadere che non si
IAN 66479
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z29618
Version: 03 / 2014
1