Einbau, Vor dem einbau des gerats, Installeren (monteren in dashboard) – JVC KW-AVX820 Benutzerhandbuch

Seite 74: Installation (montage dans le tableau de bord), Einbau (im armaturenbrett), Installation (in-dash mounting)

Advertising
background image

7

6

5

4

1

3

2

2

INSTALLEREN (MONTEREN IN
DASHBOARD)

De volgende afbeelding toont een
standaardinstallatie. Afhankelijk van uw
auto moet het toestel mogelijk wat anders
worden geïnstalleerd. Raadpleeg uw JVC auto-
audiohandelaar handelaar of een leverancier van
installatiekits indien u vragen heeft of informatie
over installatiekits wilt.
• Raadpleeg een erkend technicus indien u twijfels

heeft over het juist installeren van dit toestel.

Alvorens het toestel te installeren

• Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven als

aangegeven voor het bevestigen van dit toestel.
Door het gebruik van andere schroeven, kunnen
onderdelen worden beschadigd of wordt het
toestel mogelijk niet correct bevestigd.

• Let bij het vastdraaien van schroeven en bouten

goed op zodat er geen snoeren, etc. worden
vastgekneld.

• Let goed op dat bij het installeren de ventilator op

het achterpaneel niet wordt gebokkeerd zodat het
toestel goed geventileerd kan worden.

1

Verwijder het oorspronkelijk geplaatste

audiosysteem, met de daarbij behorende
bevestigingsbeugels, uit de auto.

• Bewaar alle uit de auto verwijderde schroeven

en onderdelen voor later gebruik.

2

Verwijder de huls van het apparaat.

3

Plaats de huls in het dashboard van de auto.

4

Maak de vereiste elektrische verbindingen.

• Zie bladzijden 3 en 4.

5

Installeer het hoofdtoestel in de huls.

• Gebruik beslist de oorspronkelijk aan het

apparaat bevestigde ronde kopschroeven
(M2,6 x 3 mm). Langere schroeven kunnen het
toestel namelijk beschadigen.

6

Bevestig de sierplaat.

7

Bevestig het monitorpaneel.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple
d’installation typique. Cependant, vous devez
faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer

l’appareil correctement, faite-le installer par un
technicien qualifié.

Avant d’installer l’appareil

• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous

d’utiliser les vis fournies, de la façon indiquée.
Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.

• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons,

faites attention de ne pas pincer un cordon de
connexion.

• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur

sur le panneau arrière lors de l’installation afin
de permettre une ventilation correcte.

1

Retirez le système audio d’origine installé dans

la voiture en même temps que les supports de
montage.

• Assurez-vous de conserver toutes les vis et

pièces détachées de votre voiture pour une
utilisation dans le future.

2

Détachez le manchon de l’appareil.

3

Installez le manchon dans le tableau de bord

de la voiture.

4

Réalisez les connexions électriques requises.

• Référez-vous aux pages 3 et 4.

5

Installez l’appareil principal dans le manchon.

• Assurez-vous d’utiliser les vis à tête ronde

(M2,6 x 3 mm) originellement attachés à
l’appareil. Vous risquez d’endommager
l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.

6

Fixez la plaque d’assemblage.

7

Attachez le panneau du moniteur.

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)

Die folgende Abbildung zeigt die typische
Installation. Sie müssen aber Justierungen
entsprechend des vorliegenden Fahrzeugs
vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder weitere
Informationen zu Einbausätzen benötigen,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für JVC
Autoradiohändler oder einen Fachhändler für die
Einbausätze.
• Wenn bezüglich des richtigen Einbaus

dieses Geräts Zweifel bestehen, immer einen
qualifizierten Techniker um Rat fragen.

Vor dem Einbau des Geräts

• Bei der Montage dieses Gerätssollen immer

die mitgelieferten Schrauben wie beschrieben
verwendet werden. Wenn andere Schrauben
verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich
Teile lockern oder beschädigt werden könnten.

• Beim Festziehen von Schrauben oder

Steckschrauben immer darauf achten, keine Kabel
einzuklemmen.

• Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der

Rückseite verdeckt wird, um richtige Ventilation
beim Einbau zu gewährleisten.

1

Bauen Sie die ursprünglich im Fahrzeug

vorhandene Audioanlage zusammen mit ihren
Befestigungsteilen aus.

• Alle aus dem Fahrzeug ausgebauten

Schrauben und anderen Teile müssen zur
Wiederverwendung aufbewahrt werden.

2

Die Halterung vom Gerät abnehmen.

3

Die Halterung im Armaturenbrett des Fahrzeugs

einbauen.

4

Erfordert keine elektrischen Verbindungen.

• Siehe Seite 3 und 4.

5

Das Hauptgerät in der Halterung einbauen.

• Stellen Sie sicher, nur die ursprünglich am Gerät

angebrachten Rundkopfschrauben (M2,6 x 3 mm)
zu verwenden. Wenn längere Schrauben
verwendet werden, kann dann das Gerät
dadurch beschädigt werden.

6

Den Frontrahmen anbringen.

7

Bringen Sie das Monitorfeld an.

INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)

The following illustration shows a typical
installation. However, you should make
adjustments corresponding to your specific car.
If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit

correctly, have it installed by a qualified
technician.

Before installing the unit

• When mounting the unit, be sure to use the

screws provided, as instructed. If other screws are
used, parts could become loose or damaged.

• When tightening screws or bolts, be careful not to

pinch any connection cord.

• Make sure not to block the fan on the rear to

maintain proper ventilation when installing the
unit.

1

Remove the audio system originally installed in

the car, together with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts

removed from your car for future use.

2

Detach the sleeve from the unit.

3

Install the sleeve in the dashboard of the car.

4

Do the required electrical connections.

• See pages 3 and 4.

5

Install the main unit in the sleeve.

• Make sure to use the round head screws (M2.6

x 3 mm) originally attached to the unit. If
longer screws are used, they could damage the
unit.

6

Attach the trim plate.

7

Attach the monitor panel.

30˚

160

91.3

100

Round head screws (M2.6 x 3 mm)

Rundkopfschrauben (M2,6 x 3 mm)

Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm)

Schroeven met ronde kop (M2,6 x 3 mm)

Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat

Sleeve
Halterung
Manchon
Huls

Monitor panel
Monitorfeld
Panneau du moniteur
Monitorpaneel

Required space for installation and the
monitor ejection
Erforderlicher Platz für Einbau und
Monitorausschub
Espace nécessaire pour l’installation et
l’éjection du moniteur
Vereiste ruimte voor het installeren en
uitklappen van de monitor

Unit: mm / Einheit: mm

Unité: mm / Eenheid: mm

Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it
into account that the monitor would eject when in use.
Bauen Sie das Gerät ein einem Winkel von weniger als
30˚ ein, wobei Sie darauf achten, dass der Monitor bei
Gebrauch ausfährt.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°,
en tenant compte du fait que le moniteur doit être
déployé lors de son utilisation.
Installeer het toestel met een kleinere hoek dan 30˚, en
controleer dat de monitor kan worden uitgeworpen
voor gebruik.

4

20

Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Dashboard

Sleeve
Halterung
Manchon
Huls

Bracket
Konsole
Support
Beugel

Bracket
Konsole
Support
Beugel

Install_AVX820[E]005A.indb 2

Install_AVX820[E]005A.indb 2

09.1.15 9:22:46 AM

09.1.15 9:22:46 AM

Advertising