Hittemelder ha 621, Dépannage problème cause remède, Entretien et nettoyage – Dexaplan HA 621 Benutzerhandbuch

Seite 2: Mise au rebut, Garantie, Montage, Fonctionnement mode normal, Alarme, Avertissement de pile usée, Remplacement de pile

Advertising
background image

sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclenchement.

o

Tester le bon fonctionnement de l’appareil immédiatement après le remplacment
de la pile en enfonçant la touche de contrôle U pendant 4 secondes jusqu’à ce
que l’alarme retentisse.

Dépannage

Problème

Cause

Remède

L’appareil émet un bip
env. toutes les
45 secondes en même
temps que le
clignotement du témoin
de contrôle.

La pile est usée.

Remplacer la pile.

Le témoin de contrôle
ne clignote pas ou le
détecteur ne réagit pas
après l’enfoncement de
la touche de contrôle.

La pile est usée ou
insérée avec la polarité
incorrecte.

Insérer une pile en parfait
état en respectant la
polarité.

L’appareil est endommagé. Remplacer le détecteur

thermique.

Entretien et nettoyage

o

Contrôler le détecteur thermique une fois par semaine, par ex. lors du nettoyage,
en enfonçant la touche de contrôle U pendant 4 secondes pour déclencher
l’alarme.

o

Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces de l’appareil.

o

Tous les 6 mois, passer prudemment le détecteur à l’aspirateur.

o

Si le détecteur thermique est endommagé, il faut le remplacer.

o

Ce détecteur thermique doit être remplacé au plus tard au bout de 10 ans à partir
de sa date de fabrication.

Mise au rebut

Ne pas simplement jeter le matériel d’emballage et les piles ou appareils

usés dans les ordures, mais veiller à les recycler. Votre mairie vous indiquera

l’adresse du centre de recyclage ou de collecte le plus proche de chez vous.

Garantie

Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse comme justificatif d’achat.
En cas de réclamation, contactez la filiale de votre pays. Il est autrement impossible
d’assurer l’envoi gratuit de votre produit. Cette garantie ne s’applique qu’au premier
acheteur et n’est pas transmissible. En outre, la prestation de garantie ne s’applique
qu’en cas de vice matériel ou de fabrication. Elle ne s’applique pas à la pile, ni aux
pièces d’usure ou aux dommages des éléments fragiles. Ce produit est seulement
destiné à un usage domestique et non pas commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation abusive et / ou incorrecte, d’usage de

Montage

o

Démonter le détecteur thermique du support en tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre Q.

o

Positionner le support contre le site de montage désiré et marquer les orifices de
vissage W à l’aide d’un crayon.

o

Percer les trous de fixation aux marquages.

o

Fixer le support avec les vis et chevilles fournies dans les forages.

o

Insérer la pile fournie T dans le boîtier à pile de manière à ce que les pôles
soient correctement placés contre les contacts de la pile R (voir marquage
+/- sur le boîtier).

o

Placer le détecteur thermique dans son support de manière à ce que les extrémi-
tés du support soient dans les orifices E.

o

Enfoncer légèrement le détecteur thermique vers le haut et le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclenchement.

o

Un blocage de montage Y évite de tordre le détecteur thermique lorsque la pile
manque.

o

Tester le fonctionnement de l’appareil en appuyant sur la touche de contrôle U
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’alarme retentisse.

Fonctionnement

Mode normal

Le témoin de contrôle U clignote env. toutes les 45 secondes.

Alarme

Lorsque le détecteur thermique capte une température élevée, un puissant signal
d’alarme retentit et le témoin de contrôle clignote env. toutes les secondes. Vérifier
l’éventuelle présence de flammes à chaque retentissement de l’alarme. En cas de
doute, il faut toujours partir du principe qu’il s’agit réellement d’un incendie et adopter
la conduite à tenir (voir : que faire en cas d’incendie ?).
Après l’abaissement de la température, l’appareil repasse automatiquement en mode
de service normal.

Avertissement de pile usée

Lorsque le témoin de contrôle U env. toutes les 45 secondes et émet simultanément
un bip, il faut remplacer la pile.

Remplacement de pile

o

Démonter le détecteur thermique de son support en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.

o

Retirer la pile usée du détecteur thermique.

o

Insérer une pile neuve dans le boîtier à pile de manière à ce que les pôles soient
correctement placés contre les contacts de la pile R (voir marquage +/- sur le boîtier).

o

Placer le détecteur thermique dans son support de manière à ce que les extrémi-
tés du support soient dans les orifices E.

o

Enfoncer légèrement le détecteur thermique vers le haut et le tourner dans le

Inleiding

Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
de ingebruikname en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Wan-
neer u vragen hebt of onzeker bent met betrekking tot de bediening van het apparaat,
neem dan contact op met een vakman, informeer in het internet onder
ww.dexaplan.com of neem contact op met de klantenservice. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en geef ze evt. aan derden door.

Doelmatig gebruik

Deze hittemelder is ontworpen voor gebruik in binnenvertrekken van privé-huishou-
dens. Bij een temperatuur van a. 60 °C genereert de hittemelder een 85 dB(A) krachtig
alarmgeluid om u in geval van een brand te waarschuwen.
Gebruik de hittemelder op plaatsen waar stof of stoom bij een rookmelder een loos
alarm zou activeren, vooral in de keuken en eventueel ook in de kelder, waskeuken en
garage. De hittemelder mag niet in plaats van een rookmelder in vluchtwegen, woon-
en slaapvertrekken geïnstalleerd worden. Neem de lokale bouwvoorschriften in acht.
Rookmelders worden in geval van brand normaalgesproken sneller geactiveerd dan
hittemelders. Daarom moeten rookmelders op geschikte plaatsen worden geïnstalleerd,
maar in ieder geval in de gang of hal voor het vertrek waarin de hittemelders geïnstal-
leerd zijn. Zonder de aanvullende bewaking door rookmelders verlenen hittemelders
geen voldoende bescherming tegen brand.
De stroomvoorziening geschiedt door middel van een 9 V-blokbatterij. Het apparaat
functioneert alléén wanneer een in optimale staat verkerende, geschikte batterij ge-
plaatst is. Gebruik geen oplaadbare accu.
Voor zover een aansprakelijkheid wettelijk niet dwingend is voorgeschreven, zijn claims
voor schadevergoeding, vooral voor buiten het apparaat opgetreden persoonlijk letsel of
materiële schade door geen of door verkeerde functie uitgesloten.
Rook- of hittemelders ontheffen u niet van uw zorgvuldigheids- en toezichtsplicht en
vormen geen vervanging voor goederen- of levensverzekeringen. U moet zelf voor vol-
doende verzekeringsbescherming zorgen. In geval van brand of loos alarm bestaat
geen recht op schadevergoeding.
Deze hittemelder is niet geschikt voor personen met verminderd gehoorvermogen.
Vervang deze hittemelder uiterlijk na 10 jaar vanaf de productiedatum.

Uitvoering

Q Houder

W Schroefgat

E Opening voor de houder

R Batterijcontacten

T Batterij (in het batterijvakje)

Y Montageblokkering

U Controletoets en controleweergave

Leveringsomvang

1 hittemelder incl. houder
1 batterij 9 V
2 schroeven
2 pluggen (Ø 5 mm)
1 gebruiksaanwijzing met veiligheidsinstructies

Technische gegevens

Bedrijfsspanning:

9 V

DC

Opgenomen vermogen:

max. 20 mA

Stroomverzorging:

9 V E-blokbatterij

Batterijlevensduur:

min. 1 jaar

Activeringstemperatuur:

60 °C (+/- 5 °C)

Controletoets:

voor batterij en alarmgeluid

Alarmgeluid:

85 dB(A) op 3 m afstand

Weergave bedrijfsgereedheid:

controleweergave knippert ca. alle 45 seconden

Weergave alarmactivering:

controleweergave knippert ca. iedere seconde

Batterijwaarschuwing:

min. 30 dagen lang; piepgeluid tegelijkertijd met
het knipperen van de controleweergave ca.
alle 45 seconden

Luchtvochtigheid:

10 t/m 90 %

Afmetingen:

ca. 106 x 51 mm (Ø x H)

Gewicht:

ca. 125 g (incl. batterij)

Veiligheidsinstructies

De volgende aanwijzingen zijn bedoeld voor uw veiligheid en uw tevredenheid bij
het gebruik van het apparaat. Let op dat het negeren van deze veiligheidsaanwij-
zingen tot aanzienlijke gevaren kan leiden.

m

Levensgevaar en gevaar voor letsel!

Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van apparaat,

verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen. In het andere geval dreigt

gevaar voor verstikking!

Beschadig geen gas-, stroom- of telecommunicatieleidingen tijdens het
bevestigen! In het andere geval dreigt levensgevaar en gevaar voor letsel en

beschadigingen!

Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit. Let op dat de
batterij niet kortgesloten of aan extreme hitte blootgesteld wordt zoals

bijv. direct zonlicht of brand. De batterij mag ook niet worden opgeladen. Er
bestaat levensgevaar door explosie.

Waarborg dat het alarmgeluid niet direct in de buurt van het gehoor wordt geacti-
veerd! In het andere geval dreigt ernstige gehoorschade!

Lekkende of beschadigde batterijen kunnen in geval van huidcontact bijt-
wonden veroorzaken. Draag daarom in dergelijke gevallen geschikte

veiligheidshandschoenen.

Probeer nooit het apparaat te repareren. In het andere geval dreigen schade, functiesto-
ringen en verlies van de garantieverlening!

De hittemelder mag niet overschilderd of afgedekt worden, hierdoor zou de func-
tie kunnen worden belemmerd.

Gebruik geen open vuur om de hittemelder te
testen. In het andere geval dreigt gevaar voor brand!

Voorbereiding op een brandgeval

Zet een vluchtplan op door een plattegrond van de woning met vluchtwegen te
tekenen. Teken voor iedere slaapkamer minimaal twee vluchtwegen.

Bespreek het vluchtplan met alle familieleden / bewoners. Kinderen verstoppen

Dexaplan

Hittemelder HA 621

la force ainsi qu’en cas d’interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne
sont pas limités par cette garantie.

Service

Notre site Internet www.dexaplan.com tient à votre disposition des informations pour
le dépannage. Si vous avez des questions, veuillez envoyer un courriel (service@
dexaplan.de) ou contacter notre S.A.V. par téléphone (

T 08 10 / 064 188, lun.-ven.

8.30-17.00 heures;

T 0 63 / 22 65 40, lun.-ven. 8.30-17.00 heures). Vous

obtiendrez toutes les informations nécessaires concernant notre service telles que
réexpédition, etc.

Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim

BS 5446-2:2003

KM 523829

Version des informations: 09/2007
Ident.-No.: 09-2007-HA-621-FR/BE

KOE221_Content_LB2.indd 6-10

01.10.2007 12:17:11 Uhr

Advertising