Sicherheitshinweise safety instructions – Multi-Contact MA231 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

2 / 8

www.multi-contact.com

Sicherheitshinweise

Safety Instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf nur durch

qualifiziertes und trainiertes Fachpersonal unter Berücksichti-

gung aller anwendbaren gesetzlichen Sicherheitsbestimmun-

gen und Regelungen erfolgen.

Multi-Contact (MC) lehnt jegliche Haftung infolge Nichteinhal-

tung dieser Warnhinweise ab.

The products may be assembled and installed only by suit-

ably qualified and trained specialists with due observance of

all applicable safety regulations.

Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure

to observe these warnings.

Benutzen Sie nur die von MC angegebenen Einzelteile und

Werkzeuge. Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist. Ändern Sie das

Produkt nicht in irgend einer Weise ab.

Use only the components and tools specified by MC. Do not

deviate from the preparation and assembly procedures descri-

bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no

guarantee can be given as to safety or conformity with the

technical data. Do not modify the product in any way.

Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC-

Elementen steckbar sind und von den Herstellern manchmal

auch als „MC-kompatibel“ bezeichnet werden, entsprechen

nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile elek-

trische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht

mit MC-Elementen gesteckt weren. MC übernimmt daher kei-

ne Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen Steckver-

bindungen mit MC-Elementen gesteckt werden und deshalb

Schäden entstehen.

Connectors not made by MC which can be mated with MC

elements and in some cases are also described as ”MC-com-

patible” do not conform to the requirements for safe electri-

cal connection with long-term stability, and for safety reasons

must not be plugged together with MC elements. MC can

therefore accept no liability for damage which occurs as a re-

sult of mating these connectors which lack MC approval with

MC elements.

Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an

stromführenden oder unter Spannung stehenden

Teilen durchgeführt werden.

The work described here must not be carried out

on live or load-carrying parts.

Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss

durch das Endprodukt gegeben sein und vom An-

wender sichergestellt werden.

Protection from electric shock must be assured by

the end product and its user.

Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last

getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter

Spannung ist zulässig.

The plug connections must not be disconnected

under load. Plugging and unplugging when live is

permitted.

Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäss IP-

Schutzart. Sie sind aber nicht geeignet für einen

dauerhaften Gebrauch unter Wasser. Legen Sie die

Steckverbinder nicht direkt auf die Dachhaut auf.

The plug connectors are watertight in accordance

with IP protection class. However, they are not suit-

able for continuous operation under water. Do not

place the plug connectors directly on the roof mem-

brane.

Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Ver-

schlusskappe (MC4 Artikel Nr. 32.0716 für Buch-

sen und 32.0717 für Stecker) vor Feuchtigkeit und

Schmutz zu schützen. Die Steckverbinder dürfen

nicht im verschmutzten Zustand miteinander ge-

steckt werden.

Unmated plug connectors must be protected from

moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No.

32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male

and female parts must not be plugged together when

soiled.

Die Steckverbindung darf nie einer dauerhaft me-

chanischen Zugbelastung ausgesetzt sein. Das Kabel

sollte mit Kabelbindern befestigt werden.

The plug connection must not be subjected to contin-

uous mechanical tension. The cable should be fixed

with cable binders.

MC untersagt aus Sicherheitsgründen, weder PVC-

Kabel noch unverzinnte Kabel vom Typ H07RN-F zu

verwenden.

For safety reasons MC prohibits the use of either PVC

cables or untinned cables of type H07RN-F.

Die angegebenen Spannungen sind Maximalwerte

und beziehen sich lediglich auf die Steckverbinder.

Die endgültige Nennspannung wird bestimmt durch

die niedrigste maximale Nennspannung der Baugrup-

pe und den einschlägigen Normen, zu denen sie be-

wertet und zertifiziert wurden.

Stated voltage ratings are maximum values and per-

tain only to the cable couplers. The final voltage rat-

ing of a cable lead assembly or harness is dictated

by the lowest maximum voltage rating of any com-

ponent contained in the assembly and the relevant

standarts to which they have been evaluated and cer-

tified.

Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem

Produktkatalog.

For further technical data please see the product cat-

alogue.

Erklärung der Symbole

Explanation of the symbols

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warning of dangerous voltages

Warnung vor einer Gefahrenstelle

Warning of a hazard area

Nützlicher Hinweis oder Tipp

Useful hint or tip

Advertising