Ab c – Candy CBD145-01S Benutzerhandbuch

Seite 11

Advertising
background image

21

20

A

B

C

NL

Zet de machine waterpas
door middel van de
voorvoetjes.

a) Kontra moer losdraaien

b) Apparaat waterpas zetten
m.b.v. verstelbare voeten
(maak eventueel gebruik
van een waterpas)

c) Kontra moer weer
vastdraaien.

Zorg dat de START knop niet
is ingedrukt.

Zorg dat de knop op “OFF”
staat en de deur gesloten is.

Steek de stekker in het
stopcontact.

Na installatie moet het
apparaat zo staan dat het
stopcontact bereikbaar is.

DE

Ausrichten der Maschine
über die vorderen
Verstellfüße

a) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lösen.

b) Standfuß einregulieren, bis
das Gerät genau
ausgerichtet ist (möglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).

c) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.

Wichtig: Sollte das Gerät auf
einen Sockel aufgestellt
werden, ist es durch eine
Sockelbefestigung zu sichern.
Erkundigen Sie sich bitte
hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für
unsachgemäße Aufstellung
und Installation.

Überprüfen Sie, daß die
START-Taste nicht gedrückt ist.

Überprüfen Sie, daß der
Programmwahlschalter auf
OFF steht und daß das
Bullauge geschlossen ist.

Stecker einstecken.

Nach der Installation muß der
Stromanschluß zugänglich
sein.

FR

IT

Mettre la machine à niveau
avec les pieds avant.

a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.

b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.

c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.

Vérifier que le bouton
“START” ne soit pas enfoncé.

Vérifier que la manette soit
sur la position “OFF” et que le
hublot soit fermé.

Brancher la prise.

Une fois l'appareil installé, la
prise électrique doit rester
accessible.

Livelli la macchina con i
piedini anteriori.

a) Girare in senso orario il
dado per sbloccare la vite
del piedino.

b) Ruotare il piedino e farlo
scendere o salire fino ad
ottenere la perfetta
aderenza al suolo.

c) Bloccare infine il piedino
riavvitando il dado in senso
antiorario, fino a farlo
aderire al fondo della
lavatrice.

Verificare che il tasto “START”
non sia premuto.

Verificare che la manopola
programmi sia in posizione
“OFF” e che l’oblò sia
chiuso.

Inserisca la spina.

L’apparecchio deve essere
posto in modo che la spina
sia accessibile ad
installazione avvenuta.

ES

Nivele la máquina con las
patas delantares

a) Girar la tuerca en el
sentido de las agujas del
reloj para desbloquear el
tornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlo
bajar o subir hasta
conseguir su perfecta
adherencia al suelo.

c) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que se adhiera al
fondo de la lavadora.

Verificar que la tecla START
no se haya seleccionado.

Verificar que el mando de
los porgramas esté en
posición OFF y que la
escotilla esté cerrada

Enchúfela.

El aparato tiene que ser
colocado de forma que el
enchufe sea accesible una
vez instalado.

Advertising