Sony CDX-3250 Benutzerhandbuch

Fm / mw / lw compact disc player, Cdx-3250

Advertising
background image

Remarques
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip

sonore est désactivé.

Hinweise
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
• Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht

benutzen, wird der Signalton deaktiviert.

Opmerkingen
• Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten.
• Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is

de pieptoon uitgeschakeld.

Note
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplificatore.
• Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il

segnale acustico verrà disattivato.

Installation/Connexions

Installation/Anschluß

Montage/Aansluitingen

Installazione/Collegamenti

Schémas de connexion
Anschlußdiagramm
Aansluitschema
Schema di collegamento

FM/MW/LW
Compact Disc
Player

CDX-3250

Liste des composants
Teileliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti

Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions.
La clé de dégagement 5 est nécessaire pour démonter l’appareil. Consulter le mode
d’emploi pour plus de détails.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Zum Herausnehmen des Geräts wird der Löseschlüssel 5 benötigt. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
De ontgrendelsleutel 5 dient om het apparaat te verwijderen. Zie de gebruiksaanwijzing
voor meer details.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
La chiave di rilascio 5 viene usata per smontare l’apparecchio. Per dettagli, fare riferimento
al manuale di istruzioni.

Précaution

Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous
blesser aux doigts.

Vorsichtsmaßnahme

Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie
sich nicht die Hände verletzen.

Voorzorg

Spring voorzichtig om met de beugel 1.
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet
verwondt.

Avvertenze

Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.

A

B

Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza

Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)

Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd)

Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)

Sony Corporation

1999

Printed in France

3-865-881-21 (1)

Haut-parleur frontal
Frontlautsprecher
Voorluidspreker
Diffusore anteriore

Haut-parleur arrière
Hecklautsprecher
Achterluidspreker
Diffusore posteriore

1

2

3

6

4

5

7

LINE OUT
REAR

TOP

TO

P

Advertising