Panasonic SAEX510 Benutzerhandbuch

Seite 19

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Collegamento degli altoparlanti

Raccordement des enceintes

SA-EX510 soltanto

> Altoparlanti frontali “B”

Per

collegnrc

una

seconda

coppia

di

altoparlanti,

•a Altoparlante destro (non fornito)
(b Altoparlante sinistro (non fornito)

Impedenza di altoparlante:

Per SA-EXS10

AoB
AeB

Per SA-EX310

4-

16 a

5-

16Q

4-16 0

SA-EX510 seulement

(2) Enceintes avant “B”

Pour

le

raccordement

d'une

deuxième

paire

d'enceintes

(a) Enceinte droite (non fournie)
(6^' Enceinte gauche (non fournie)

Impédance des enceintes:

m

ur le modèle SA-EX510

A ou B
A et B

R

our le modèle SA-EX310

4-16Q
8-16 Q

4-16 a

(3) Altoparlante centrale

a Altoparlante centrale (non fornito)

Impedenza di altoparlante: 8-16

0 Altoparlanti Surround

(3^^ Altoparlante destro (non fornito)
iS Altoparlante sinistro (non fornito)

iTWgj

1.

Perché si possa udire il suono è necessario che entrambi gli altoparlanti

siano collegati.

2.

Non

collegare

gli

altoparlanti

per

l'effetto

surround

ai

terminali

dedi­

cati

agii

altoparianti

frontali.

Gli

altoparlanti

per

l'effetto

surround

potrebbe

danneggiarsi

se

collegati

ai

terminali

dedicati

agli

altoparlanti

frontali.

Impedenza di altoparlante: 4-16

(D

Subwoofer

3' Subwoofer con amplificatore incorporato (non fornito)
(b; Convertitore Monoaurale-Slereo (non fornito)

Questo

apparecchio

radio

non

possiede

una

sezione

amplificatore

desig­

nata per il subwoofer.

@ Enceinte centrale

(§) Enceinte centrale (non fournie)

Impédance des enceintes:

8-16

n

© Enceintes ambiophoniques

(D

Enceinte droite (non fournie)

(S) Enceinte gauche (non fournie)

Remarque

1.

Les

deux

enceintes

ambiophoniques

doivent

être

raccordées

pour

que

le son puisse être produit.

2.

Ne

pas

raccorder

les

enceintes

ambiophoniques

aux

bornes

d'enceintes

avant.

Les

enceintes

ambiophoniques

risquent

d'être

endommagées

si

on les raccorde aux bornes avant.

Impédance des enceintes: 4-16

Enceinte pour ultra-graves

0 Enceinte pour ultra-gra ves avec amplificateur incorporé (non

fournie)

(R' Convertisseur mono-stéréo (non fourni)

Remarque

Ce

récepteur

n'est

pas

équipé

d'une

section

amplificateur

spécialement

prévue pour l'enceinte pour ultra-graves.

Per vostra informazione

] subwoofer possono essere collegati in entrambi i modi indicati sotto.

(EX. 1)

ifgpy-,-

SUB­

W OOFER

(EX. 2)

INPUT

©

\ /

Non collegato

SUB­

W OOFER

Collegamento di un subwoofer non dotato di un amplificatore

incorporato

Collegare

un

amplificatore

opzionale

ai

terminali

"SUBWOOFER"

di

quest'u­

nità

e

quindi

collegare

un

subwoofer

ai

terminali

altoparlante

dell'amplifica­

tore.

Pour vortre référence

Il

est

possible

de

raccorder

les

enceintes

pour

ultra-graves

des

deux

manières

indiquées ci-dessous.

(EX.l)

(EX. 2)

INPUT

SUB­

W OOFER

INPUT

(0

\ /

Non raccordé

SUB­

W OOFER

Raccordement d’une enceinte pour ultra-graves non équipée

d’un amplificateur incorporé

Raccorder

un

amplificateur

en

option

aux

bornes

"SUBWOOFER"

de

cet

appareil,

puis

raccorder

une

enceinte

pour

ultra-graves

aux

bornes

d'en­

ceintes de l'amplificateur.

Raccordement des fîls d'enceintes B

Per coilegare il covo oltapalante B

Per

evitare

danni

alla

circuitazione,

non

cortocircuitare

mai

i

terminali

(+)

e

(-) degli altoparlanti.

Afin

d'empêcher

tout

dommage

aux

circuits,

ne

jamais

court-circuiter

les

bornes {+) et {-) des enceintes.

Advertising