Avance rapide ou rebobinage de la bande qj, Selezione delle cassette, Allentamento del nastro o – Panasonic SCAK28 Benutzerhandbuch

Seite 35: Prevenzione delle cancellazioni b, Precauzioni per la conservazione, Choix des cassettes, Mou de la bande el, Prévenrion de l'effacement q, Précautions de rangement, Riguardo alle cassette a propos des cassettes

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Ascolto dei nastri

Ecoute de cassettes

Per far avanzare velocemente o riavvolgere il
nastro Q

Premere [!◄◄/◄◄] o

nel modo di arresto.

Direzione

del nastro

Per riavvolgere

Per far avanzare

velocemente

[!◄◄/◄◄]

[►►/►►Ij

Per trovare l'inizio di un brano
(TPS: Sensore dei brani del nastra) □

La funzione TPS trova l’inizio di un brano e continua ia iattura da quei
punto. Ogni pressione dei tasto aumenta ii numero di brani saitati, fino
a un massimo di 9.

Premere [h«/-«] o

durante la riproduzione.

La funzione TPS cerca ie parti siienziose di 4 secondi circa che si

trovano normaimente tra i brani. Essa potrebbe perciò non funzionare
correttamente nei casi seguenti:

• Con ie parti siienziose brevi
• Se c’è rumore tra i brani
• Con ie parti siienziose aii’interno dei brani

Avance rapide ou rebobinage de la bande Qj

Appuyer sur

ou

pendant l’arrêt.

Sens de défilement
de la bande

Pour rebobiner

Pour avancer
rapidement

[!◄◄/◄◄]

“<i”

Recherche du début d'une plage
(TPS: Détecteur de plage) Q

La fonction TPS trouve ie début d’une plage et y reprend la lecture. À
chaque pression ie nombre de piages sautées augmente, jusqu’à un
maximum de 9.

Appuyer sur

ou

pendant la lecture.

Remarque

La fonction TPS (recherche de piage) recherche ies inten/aiies de

siience de 4 secondes environ qui sont normaiement insérés entre ies
piages. ii s’ensuit qu’eiie peut ne pas fonctionner correctement dans
ies cas suivants:

• Avec des intervaiies de siience très courts
• S’il y a du bruit entre les piages
• S’il y a des intervalles de silence au sein des piages

Riguardo alle cassette

A propos des cassettes

Selezione delle cassette

i nastri potrebbero impigiiarsi sui capstan. Fare attenzione con i

seguenti tipi di nastri.

Nastri di oitre 100 minuti
Questi nastri sono fatti con una peliicoia sottiie. Non farii avanzare e
arrestare, farii avanzare veiocemente o riawoigere ripetutamente.

Nastri senza fine
Con questo apparecchio, si raccomanda di usare i nastri più
appropriati al meccanismo di reverse automatico.

Leggere sempre ie istruzioni che accompagnano i nastri.

Allentamento del nastro O

L’ailentamento dei nastro può causarne ia rottura.

Prevenzione delle cancellazioni B

Usare un cacciavite od aitro attrezzo simiiare per spezzare ia iinguetta

deila cassetta.

Per registrare di nuovo una cassetta registrata
Coprire il foro con del nastro adesivo.
Non coprire il foro di identificazione dei nastri di posizione alta.

Precauzioni per la conservazione

Non mettere o conservare i nastri nei iuoghi seguenti

• Dove ci sono alte temperature (35°C o più) o molta umidità (80%

o più)

• Dove c’è un forte campo magnetico (vicino ad un diffusore, sopra

il televisore, ecc.)

Ciò può cancellare la registrazione.

• Esposti alla luce diretta del sole

Choix des cassettes

Il peut arriver que les bandes s’emmêlent dans les cabestans. Faire

attention avec les types de bande suivants.

Cassettes de plus de 100 minutes
Ces bandes sont faites d’une pellicule très fine. Ne pas avancer et
arrêter la bande, ni l’avancer rapidement et la rebobiner, de façon
successive et répétée.

Bandes sans fin
Sur cet appareil, il est recommandé d’utiliser des bandes adaptées
au mécanisme d’inversion automatique.

Toujours lire les instructions qui accompagnent la cassette.

Mou de la bande

El

La bande risque de se rompre si sa tension se relâche.

Prévenrion de l'effacement Q

Briser la languette à l’aide d’un tournevis ou d’un objet similaire.

Pour ré-enregistrer sur une cassette protégée
Recouvrir l’orifice avec du ruban adhésif.
Ne pas recouvrir l’orifice de détection des bandes à position élevée.

Précautions de rangement

Ne pas mettre ni ranger les disques dans les endroits suivants

• Endroits soumis à des températures (35°C ou plus) ou une

humidité (80% ou plus) élevées

• Dans un champ magnétique puissant (près d’un haut-parleur, sur

un téléviseur, etc.)
Cela pourrait effacer l’enregistrement.

• Endroits exposés en plein soleil

RQT5263

Advertising