Types de bande qui seront enregistrés correctement, Fíastta 2 soihartto) avant d'wre, Ístrer (platine 2 uniquement) – Panasonic SCAK28 Benutzerhandbuch

Seite 37

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

(fíastta 2 soihartto)

Avant d'wre

0

Ístrer

(Platine 2 uniquement)

Tipi di nastri che possono essere registrati
correttamente

I sistema identifica automaticamente il tipo di nastro.

POSIZIONE NORMALE/TYPE 1

POSIZIONE ALTA/TYPE II

POSIZIONE METAL/TYPE IV

X

Si possono usare i nastri della posizione metal, ma l’unità non può
registrarli o cancellarli correttamente.

Per registrare dall'inizio del nastro □

Non è possibile registrare sulla guida del nastro. Prima di registrare,
avvolgere il nastro oltre la guida fino ad un punto da cui la regi­
strazione può cominciare immediatamente.

Che effetto hanno il volume, la qualità del suono/
campo sonoro sulla registrazione

I cambiamenti del volume, qualità del suono/campo sonoro non hanno
alcun effetto sul nastro che si registra.

Per cancellare il suono registrato

1. Premere [TAPE, DECK 1^].
2. Inserire il nastro registrato nella piastra 2.
3. Premere [REV MODE] per selezionare il modo di reverse.
4. Premere

[e

REC/STOP].

iJBa

• Non è possibile aprire la piastra 1 durante la registrazione.
• Non è possibile far avanzare velocemente o riavvolgere il nastro di

una piastra mentre si registra con l’altra.

Types de bande qui seront enregistrés correctement

La chaîne identifie automatiquement le type de bande.

POSITION NORMALE/TYPE 1

v'

POSITION ÉLEVÉE/TYPE II

n

/

POSITION MÉTAL/TYPE IV

X

Des cassettes “POSITION MÉTAL” peuvent être utilisées, mais la

chaîne ne pourra pas les enregistrer ou les effacer correctement.

Enregistrement depuis le début de la bande

Il n’est pas possible d’enregistrer sur l'amorce de bande. Avant de
procéder, bobiner la bande au-delà de l’amorce jusqu’à un point où
l’enregistrement peut commencer immédiatement.

Comment les réglages de volume, de tonalité/champ
sonore affectent l'enregistrement

L’enregistrement sur la bande n’est nullement affecté par les réglages

du volume, de la tonalité/champ sonore.

Effacement du son enregistré

1. Appuyer sur [TAPE, DECK 1Æ].
2. Insérer la casseHe enregistrée dans la platine 2.
3. Appuyer sur [REV MODE] pour sélectionner le mode

d’inversion.

4. Appuyer sur

[e

REC/STOP].

Remarques

Il n’est pas possible d’ouvrir la platine 1 pendant l’enregistrement.
L’avance rapide et le rebobinage sur une platine ne sont pas

possibles pendant un enregistrement sur l’autre platine.

Registrazione ria nastro a nastro

Enregistrement de bande à bande

II livello di registrazione viene registrato come è sul nastro che si sta
riproducendo.

g Premere [TAPE, DECK 1/2].

Premere [± OPEN] su entrambe le piastre e inserire
il nastri.
Per la riproduzione : Nella piastra 1
Per la registrazione : Nella piastra 2

Chiudere gli alloggiamenti a mano.

La direzione del nastro viene automaticamente regolata a “ > ”.

Premere [REV MODE] per selezionare il modo di
reverse.

Ad ogni pressione del tasto:

t_____________I

^

: Viene registrato un iato, dopo di che la registrazione

si arresta automaticamente.

ZD,CZ^ ■ Vengono registrati entrambi i lati (lato anteriore -»

lato di reverse), dopo di che la registrazione si
arresta automaticamente.

Premere [TAPE EDIT) per cominciare la registrazione.

• Se al passo

D

si è selezionato “

”, la direzione si

cambia automaticamente in quelia “ ZO ” quando la
registrazione comincia.

Per terminare la registrazione:

Premere

PI-

Entrambe ie piastre si arrestano.

Per cominciare la registrazione sul lato di reverse

Caricare un nastro e cambiare la direzione del nastro come spiegato
di seguito:

1. Premere [TAPE, DECK 1/2] e selezionare la piastra 2.

2. Premere [-q] e immediatamente dopo P). La direzione del nastro

viene mostrata come “ <l ”.

Per registrare da un punto specifico del nastro

Prima di registrare, far avanzare il nastro fino al punto da cui si

desidera cominciare la registrazione.

Le niveau d’enregistrement de la bande de lecture est reproduit tel
quel.

yi Appuyer sur [TAPE, DECK 1/2].

Appuyer sur [± OPEN] des deux platines, et insérer
les cassettes.
Pour la lecture

: Dans la platine 1

Pour l’enregistrement : Dans la platine 2
Refermer les logements à la main.

Le sens de défilement de la bande se règle automatiquement sur “ C> ”.

Appuyer sur [REV MODE] pour sélectionner le mode
d’inversion.
Chaque fols qu’on appuie sur la touche:

t__________ I

'Z.

: Une face s’enregistre, puis l’enregistrement s’ar­

rête automatiquement.

Z0,CZ^ ■ I-6S deux faces (face avant -> face arrière) s’enre­

gistrent, puis l’enregistrement s’arrête automati­
quement.

Appuyer sur [TAPE EDIT) pour commencer l’enregis­

trement.

• Si l’on a sélectionné “ C^D ” au point

B,

le sens de

défilement commute automatiquement sur

lorsque

l’enregistrement commence.

Arrêt de l’enregistrement:

Appuyer sur

P].

Les deux platines s’arrêtent.

Enregistrement à partir de la face inverse

insérer la cassette et commuter le sens de défilement comme expli­

qué ci-dessous:

1. Appuyer sur [TAPE, DECK 1/2] et sélectionner la platine 2.

2. Appuyer sur [◄] et immédiatement après sur [■]. Le sens de

défilement de la bande s’affiche comme “ <1 ”.

Enregistrement à partir d’un point donné d’une bande

Avant l’enregistrement, avancer la bande au point où l’enregistrement

doit commencer.

RQT5263

Advertising