Panasonic SLPG5 Benutzerhandbuch
Technics, Sl-pgs sl-pg4 sl-pg3
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.
Compact-Disc-Spieler
Lettore di Compact Disc
Lecteur de disque compact
Bedienungsanleitung
Istruzioni per Tuso
Mode d'emploi
Model No.
SL-PGS
SL-PG4
SL-PG3
Technics'
Das Bild zeigt das Modell SL-PG5.
La fotografia mostra il modello SL-PG5.
La photo représente le modèle SL-PG5.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen die
ses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’ap-
pareit, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
RQT5696-1D
Document Outline
- Bedienungsanleitung Istruzioni per Tuso Mode d'emploi
- Mitgeliefertes Zubehör
- Accessori in dotazione
- Accessoires fournis
- Table des matières
- Sicherheitsmaßnahmen
- Informazioni per la sicurezza
- Précautions de sécurité
- Anschlüsse
- Einzelheiten über die Fernbedienung i
- Anordnung der Bedienungselemente
- Comandi
- Les commandes
- Lettura sequenziale
- Lecture séquentielle
- Zufallswiedergabe
- H Lettura di accesso diretto
- 3 Lecture à accès direct
- EI Lettura casuale
- Lecture aléatoire
- Lettura programmata
- Lecture programmée
- 3 Premere [►].
- Appuyer sur [PROGRAM].
- 2 Appuyer sur les touches numériques pour spécifier les numéros de plage dans l’ordre de son choix.
- 3 Appuyer sur [►].
- Wiederholfunktion
- [REPEAT] vor oder während der Wiedergabe drücken.
- B A-B-Wiederholung sl-pgs
- [A-B REPEAT] am Startpunkt (Punkt A) drücken.
- 2 [A-B REPEAT] am Endpunkt (Punkt B) drücken.
- Einstellen des Ausgangspegels
- [- LEVEL] betätigen, um die Lautstärke zu verringern.
- Anheben des Ausgangspegels nach einer Absenkung
- Anmerkungen
- Per cancellare la ripetizione
- Per ripetere soltanto un brano o brani specifici
- Per cancellare la ripetizione A-B
- Riferimento
- Per aumentare l’uscita dopo averla abbassata
- Riferimento
- Annulation de la répétition
- Pour répéter une seule plage ou des plages données
- Annulation de la répétition A-B
- Pour référence
- Pour augmenter la sortie après l’avoir réduite
- Pour référence
- ■2
- ■1
- 3
- A Zeitausblendung sl-pgs
- [TIME FADE] drücken.
- 2 Die Zifferntasten zur Vorgabe der Wiedergabedauer betätigen.
- 3 [►] drücken.
- B Wahl des Zeitdaten-Anzeigemodus
- [TIME MODE] drücken.
- A Dissolvenza a tempo sl-pgs
- Premere [TIME FADE].
- 2 Premere i tasti numerici per immettere il tempo.
- 3 Premere [►].
- Fondu différé sl-pgs
- Appuyer sur [TIME FADE].
- Appuyer sur les touches numériques pour saisir la durée de lecture.
- Appuyer sur [►].
- B Selezione del modo del tempo
- Premere [TIME MODE].
- В Sélection du mode de temps
- Appuyer sur [TIME MODE^
- . Wiedergabebereitschaft
- 1 [AUTO CUE] drücken.
- 2 Die Zifferntasten zur Wahl einer Titelnummer betätigen.
- 3 [►] drücken.
- Verwendung eines Kopfhörers
- Ascoltò con la cuffia
- Ecoute par le casque
- CD-Redigieraufnahme
- Registrazione di montaggio dei
- Enregistrement par montage de disque
- Soltanto con il telecomando
- Télécommande seulement
- Per cancellare il modo di montaggio dei CD
- Per selezionare una lunghezza arbitraria dei nastro
- Annulation du mode de montage de disque
- Sélection d’une longueur de bande arbitraire
- Esempio
- Exemple
- Hinzufügen weiterer Titel auf dem verbleibenden Band
- Nach Schritt 2 auf Seite 24 die Zifferntasten zur Vorgabe der Titelnummer betätigen.
- Die Titel anhand von Schritt 1 und 2 auf Seite 16 einprogrammieren und dann das auf Seite 24 beschriebene Verfahren ausführen.
- [PEAK SEARCH] drücken.
- Den Aufnahmepegel am Cassettendeck aussteuern.
- Anmerkung
- Per aggiungere brani neilo spazio restante del nastro
- Ajout de plages sur le reste de bande
- Per la dissolvenza in uscita del nastro quando è visualizzato il segno meno
- Riferimento
- Pour effectuer un fondu de sortie à la fin de la bande quand le signe moins est affiché
- Pour référence
- Hinweise zur Handhabung
- Vorsichtshinweise zur Aufbewahrung
- Die Außenflächen mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben.
- Précautions de maniement
- Per pulire l’unità, strofinarla con un panno morbido e asciutto.
- Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
- • Abtaster
- • Audio
- •Audio
- Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.