Panasonic SLMC6 Benutzerhandbuch

Seite 21

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Riproduzione casuale

Lecture aléatoire

I brani vengono riprodotti in ordine casuale. Ci sono due tipi di ripro­

duzione casuale, come viene descritto di seguito.

Viene scelto un disco a caso, quindi vengono riprodotti in ordine
casuale i brani di quel disco.
Quando tutti i brani del disco sono stati riprodotti, viene scelto a
caso un altro disco e la procedura si ripete.

[Stando nel modo di arresto, o di riproduzione]

Premere RANDOM MODE in modo che l’indicatore

“1 DISC RANDOM” si iliumini.

Ogni volta che il tasto viene premuto

1 DISC RANDOM FULL RANDOM — (Disattivato)

t_________________________________ J

Per vostra informazione

Stando nel modo di riproduzione di un singolo

disco

Vengono riprodotti, in ordine casuale, solo i brani contenuti nel

disco inserito nella fessura No. 0.

Les plages seront reproduites dans un ordre aléatoire. Il est possi­
ble d’utiliser les deux types de lectures aléatoires suivants.

Lecture aléatoire disque par disq

m

Un disque est choisi au hasard, puis les plages de ce disque sont

lues dans un ordre aléatoire.
Une fois que la lecture de toutes les plages de ce disque a été

effectuée, un autre disque sera choisi au hasard et le processus est

répété.

[En mode d’arrêt ou en mode de lecture]

Appuyer sur la touche RANDOM MODE de

manière que l’indicateur “1 DISC RANDOM” s’al­
lume.

A chaque pression sur la touche

1 DISC RANDOM — FULL RANDOM — (Éteint)

t________________________________ I

Pour votre référence

En mode de lecture d’un seul disque

Seules les plages du disque placé dans la case No. 0 sont lues,
dans un ordre aléatoire.

Stando nel modo di riproduzione

di

un gruppo di

dischi.

(^ pagina 25)

I dischi del gruppo scelto vengono riprodotti come descritto prece­
dentemente per la riproduzione casuale di un disco singolo.

m

di tutti i disc

ì brani vengono riprodotti in ordine casuale tra tutti i brani di tutti i

dischi caricati.

In questo modo, può capitare che un brano venga riprodotto due

volte o che non venga riprodotto affatto.

(Vengono riprodotti massimo 250 brani.)

[Stando nel modo di arresto]

Premere RANDOM MODE in modo che l’indicatore

“FULL RANDOM” si illumini.

Ogni volta che il tasto viene premuto

1 DISC RANDOM FULL RANDOM — (Disattivato)

t_________________________________ J

Il disco inserito nelle fessura No. 0 non viene riprodotto.

Stando nel modo di riproduzione di un gruppo di

dischi,

(af pagina 25)

I

dischi del gruppo scelto vengono riprodotti come descritto prece­

dentemente per la riproduzione casuale di tutti i brani.

En mode de lecture par groupe de disques.

(^ page 25)

Les disques du groupe choisi sont lus, comme dans le cas de la
lecture aléatoire d'un seul disque décrite ci-dessus.

_3^

La lecture des plages est effectuée dans un ordre aléatoire parmi

toutes les plages de tous les disques chargés.

Dans ce mode, il est possible qu’une plage soit lue deux fois ou ne

soit pas lue du tout.

(La lecture de 250 plages au maximum est effectuée.)

[En mode d’arrêt ou de lecture]

Appuyer sur la touche RANDOM MODE de

manière que l’indicateur “FULL RANDOM” s’al­

lume.

A chaque pression sur la touche

1 DISC RANDOM — FULL RANDOM -► (Éteint)

t________________________________ I

Remarque

Le disque placé dans la case No. 0 n’est pas lu.

En mode de lecture par groupe de disques.

(-^ page

25)
Les disques du groupe choisi sont lus, comme dans le cas de la
lecture aléatoire intégrale décrite ci-dessus.

Per cancellare il modo di riproduzione casuale

Pour annuler le mode de lecture aléatoire

Premere ■.

L’indicatore “1 DISC (o FULL) RANDOM” si spegne.

Appuyer sur la touche ■.

L’indicateur “1 DISC (ou FULL) RANDOM” s’éteint.

Advertising