Ab c – Candy CNE169TV-83S Benutzerhandbuch

Seite 11

Advertising
background image

20

21

DE

Ausrichten der Maschine
über die vorderen
Verstellfüße

a) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lösen.

b) Standfuß einregulieren, bis
das Gerät genau
ausgerichtet ist (möglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).

c) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.

Wichtig: Sollte das Gerät auf
einen Sockel aufgestellt
werden, ist es durch eine
Sockelbefestigung zu sichern.
Erkundigen Sie sich bitte
hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für
unsachgemäße Aufstellung
und Installation.

Sicherstellen, daß die Start-
Stop-Taste (C) nicht gedrückt
ist.

Sicherstellen, daß alle
Schalter auf “0” stehen, und
das Bullauge geschlossen ist.

Stecker einstecken.

Nach der Installation muß der
Anschluß zugänglich sein.

A

B

C

FR

Mettre la machine avec les
pieds avant.

a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.

b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.

c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.

Vérifier que le bouton
Marche/Arrêt (C) ne soit pas
enfoncé.

Vérifier que toutes les
manettes soient sur la
position “0” et que le hublot
soit fermé.

Brancher la prise.

Une fois l'appareil installé, la
prise électrique doit rester
accessible.

NL

Zet de machine waterpas
door middel van de
voorvoetjes.

a) Kontra moer losdraaien

b) Apparaatwaterpas
zetten m.b.v. verstelbare
voeten (maak eventueel
gebruik van een waterpas)

c) Kontra moer weer
vastdraaien.

Zorg er voor dat de
Aan/uit toets (C) niet is
ingedrukt.

Controleer of alle knoppen
op “0” staan en of de vulder
gesloten is.

Steek de stekker in het
stopcontact.

Na installatie, plaatst u het
apparaat zo, het
stopcontact makkelijk
toegangbaar is.

PL

Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.

a

a)) Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskazówek zegara nakrëtkë
blokujåcå nóãkë pralki.

b

b)) Przekrëciç nóãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.

c

c)) Zablokowaç nóãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.

Upewnij sië, ãe przycisk
wäåczajåcy pralkë (C) nie
jest wciéniëty.

Upewnij sië, ãe wszystkie
pokrëtäa så ustawione w
pozycji „0”, a drzwiczki pralki
så zamkniëte.

Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.

Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).

IT

Livelli la macchina con i
piedini anteriori.

a) Girare in senso orario il
dado per sbloccare la vite
del piedino.

b) Ruotare il piedino e farlo
scendere o salire fino ad
ottenere la perfetta
aderenza al suolo.

c) Bloccare infine il piedino
riavvitando il dado in senso
antiorario, fino a farlo
aderire al fondo della
lavatrice.

Si assicuri che il pulsante
Marcia/Arresto (C) non sia
premuto.

Si assicuri che tutte le
manopole siano in posizione
“0” e l’oblò sia chiuso.

Inserisca la spina.

L’apparecchio deve essere
posto in modo che la spina
sia accessibile ad
installazione avvenuta.

Advertising