Welch Allyn Adult/Pediatric Mainstream CO2 Airway Adapter - User Manual Benutzerhandbuch
Adult/pediatric mainstream co, Airway adapter

F
B
A
E
D
C
Adult/Pediatric
Mainstream CO
2
Airway Adapter
Welch Allyn, Inc.
Beaverton, OR USA
(800) 289-2500 • (503) 530-7500
www.welchallyn.com
10X 008-0132-00
24X 008-0367-00
810-2627-00 Rev. A
1. Connect the large end of the
airway adapter
(A) onto the
elbow
(B) with the saddles
upright. Note: place the main-
stream sensor and connected
airway adapter as close to the
patient as possible.
2. Connect the small end of the
airway adapter
(C) onto the
ventilator circuit tubing
(D).
3. Attach the Mainstream CO
2
sensor
(E) onto the airway
adapter
(F), making sure sensor
is completely seated on the
airway adapter. Due to the
design of the airway adapter,
the sensor fits onto the airway
adapter in only one direction.
Note: Care should be taken
to insure that the mainstream
sensor remains in an upright
position on the circuit.
Note: To remove the airway
adapter from the ventilator circuit,
always detach the mainstream
sensor
(E) from the airway adapter
(F) before removing the airway
adapter from the circuit.
1. Conecte el extremo largo del
adaptador
(A) con el codo (B) en
la posición que se muestra en el
diagrama. Nota: coloque
el sensor y el adaptador
conectados, tan cerca del
paciente como sea posible.
2. Conecte el extremo corto del
adaptador
(C) con el tubo del
circuito del ventilador
(D).
3. Inserte el sensor de CO
2
(E) en
el adaptador
(F),
cerciorándose que el sensor
esté completamente ajustado
en el adaptador. Debido al
diseño del adaptador, el sensor
se ajusta solamente en una
dirección.
Nota: Cerciórese
que el sensor permanezca en
posición vertical en el circuito.
Nota: Para remover el adaptador
del circuito del ventilador, saque
siempre primero el sensor
(E) del
adaptador
(F), antes de remover el
adaptador del circuito.
ADULT/PEDIATRIC
MAINsTREAM CO
2
AIRwAy ADAPTER
DIRECTIONs FOR UsE
ADAPTADOR DEL sIsTEMA DE
INTUBACIÓN PARA MEDIR CO
2
EN ADULTOs y NIÑOs
(FLUJO PRINCIPAL)
INsTRUCCIONEs PARA sU UsO
1. Connecter l’extrémité la plus
large de l’adaptateur de système
d’intubation
(A) au raccord de
système d’intubation
(B) avec
les pattes de fixation orien-
tées vers le haut. Remarque :
placer la sonde de débit direct
et l’adaptateur de système
d’intubation connecté aussi près
du patient que possible.
2. Connecter l’extrémité la plus
petite de l’adaptateur de
système d’intubation
(C) au
tuyau du circuit du
respirateur
(D).
3. Fixer la sonde de CO
2
de débit
direct
(E) sur l’adaptateur de
système d’intubation
(F) en
prenant soin de l’enfoncer à
fond. La forme de l’adaptateur
de système d’intubation ne
permet d’installer la sonde que
d’une seule façon.
Remarque :
il faut veiller à ce que la
sonde de débit direct reste
en position verticale sur le
circuit.
Remarque : pour retirer
l’adaptateur de système
d’intubation du circuit du respi-
rateur, toujours retirer la sonde
(E) de l’adaptateur de système
d’intubation
(F) avant de retirer
ce dernier du circuit.
1. Das größere Ende des
Atemwegadapters
(A) an das
Winkelstück
(B) des
Endotrachealtubus so
anbringen, daß die
Sensoraussparung nach oben
zeigt. Hinweis: Der Sensor und
der Atemwegadapter sollten
möglichst nahe am Patienten
angebracht werden.
2. Das schmälere Ende des
Atemwegadapters
(C) ist an das
Y-Stück des Beatmungsgerätes
anzuschließen
(D).
3. Den CO
2
-Sensor
(E) so auf den
Atemwegadapter
(F) aufsetzen,
daß er sicher sitzt und korrekt
plaziert ist. Sensor und Adapter
sind so ausgelegt, daß sie nur in
eine Richtung angeschloßen
werden können.
Hinweis: Es
sollte stets darauf geachtet
werden, daß sich der Sensor
auf der Oberseite des
Adapters befindet.
Hinweis: Vor dem Entfernen
des Atemwegadapters
(F) ist
stets der CO
2
-Sensor
(E) vom
Atemwegadapter zu entfernen.
ADAPTATEUR DE sysTÈME
D'INTUBATION ADULTEs/ENFANTs
POUR MEsURE DE CO
2
(FLUx PRINCIPAL)
MODE D'EMPLOI
HAUPTsTROM-CO
2
ATEMwEgADAPTER FUR
ERwACHsENE/KINDER
gEBRAUCHsANwEIsUNg
1. Collegare l’estremità più larga
dell’adattatore
(A) al raccordo
a L
(B) con le placche scanal-
ate rivolte verso l’alto. Nota:
posizionare il sensore del flusso
principale e l’adattatore per tubo
endotracheale collegato il più
vicino possibile al paziente.
2. Collegare l’estremità più stretta
dell’adattatore per tubo endotra-
cheale
(C) al tubo del circuito di
ventilazione
(D).
3. Collegare il sensore della
CO
2
del flusso principale
(E)
all’adattatore per tubo endotra-
cheale
(F), assicurandosi che
il sensore sia completamente
inserito nell’adattatore. Grazie al
design dell’adattatore per tubo
endotracheale, il sensore può
essere inserito al suo interno
secondo una sola direzione.
Nota: è necessario prendere
gli opportuni accorgimenti per
assicurare che il sensore del
flusso principale rimanga in
posizione eretta rispetto al
circuito.
Nota: prima di rimuovere
l’adattatore per tubo endotracheale
dal circuito di ventilazione, staccare
sempre il sensore del flusso
principale
(E) dall’adattatore per
tubo endotracheale
(F).
1. Sluit het brede uiteinde van de
luchtwegadapter
(A) aan op
het kniestuk
(B), waarbij de
sleden horizontaal geplaatst
zijn. Opmerking: plaats de
mainstream-sensor en de
aangesloten luchtwegadapter
zo dicht mogelijk bij de patiënt.
2. Sluit het smalle uiteinde van
de luchtwegadapter
(C) aan
op de slangen van het
beademingscircuit
(D).
3. Bevestig de mainstream CO
2
-
sensor
(E) aan de luchtweg-
adapter
(F) en zorg ervoor
dat de sensor volledig op de
luchtwegadapter is geplaatst.
De luchtwegadapter is zodanig
ontworpen dat de sensor
slechts in één richting op
de luchtwegadapter past.
Opmerking: er dient zorg voor
te worden gedragen dat de
mainstream-sensor rechtop
op het circuit blijft geplaatst.
Opmerking: wanneer de luchtweg-
adapter uit het beademingscircuit
wordt verwijderd, dient de
mainstream-sensor
(E) altijd te
worden losgekoppeld van de
luchtwegadapter
(F) voordat de
luchtwegadapter uit het circuit
wordt verwijderd.
ADATTATORE ADULTO/PEDIATRICO
PER TUBO ENDOTRACHEALE
PER LA MIsURAzIONE
DELLA CO
2
DEL FLUssO
PRINCIPALE IsTRUzIONI D’UsO
MAINsTREAM CO
2
-
LUCHTwEgADAPTER
VOLwAssENEN/PEDIATRIE
gEBRUIKsAANwIJzINg
Reorder information
Part number
Quantity
008-0132-00
10
008-0367-00
24
Información para hacer pedidos :
Parte número
cantidad
008-0132-00
10
008-0367-00
24
Renseignements concernant les commandes :
N° de référence
Quantité
008-0132-00
10
008-0367-00
24
Bestellinformation:
Bestellnummer
Menge
008-0132-00
10
008-0367-00
24
Informazioni per le ordinazioni
Numero di parte
Quantità
008-0132-00
10
008-0367-00
24
Bestelgegevens
Onderdeelnummer -
hoeveelheid
008-0132-00
10
008-0367-00
24