Crivit Z29610 Benutzerhandbuch

Crivit Beleuchtung

Advertising
background image

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande in-
structie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.

De batterijen mogen niet

worden kortgesloten. Daardoor kunnen deze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.

EXPLOSIEGEVAAR! Gooi

batterijen nooit in vuur of water. Laad batterijen in géén
geval op! De batterijen kunnen exploderen.

DRAAG VEILIGHEIDHANDSCHOENEN!

Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken.

Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veilig-
heidshandschoenen!

Stel het apparaat nooit bloot aan hoge temperaturen

en vocht, omdat het apparaat anders kan worden
beschadigd.

Het product bevat kwetsbare elektronische componenten.

Om die reden is het mogelijk dat het product gestoord
wordt door draadloze radiografische apparaten in de

Veiligheidsinstructies

Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiks-
aanwijzing komt de garantieverlening te vervallen. Voor
volgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij zijn niet aanspra-
kelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als
gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren van de vei-
ligheidsinstructies! Houd het product van water verwijderd!

LEVENSGEVAAR! Batterijen

horen niet thuis in kinderhanden. Laat batterijen nooit
open liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts.

DIT

PRODUCT IS GEEN SPEELGOED!

Laat

kinderen nooit zonder toezicht met het

product hanteren!

Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en

ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte
lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen

Onderdelenbeschrijving

1

Aan- / uitschakelaar

2

Batterijvakje

3

Batterijhouder

4

Deksel batterijvakje

Technische gegevens

Nominale spanning: 3 x 1,5 V
Stroomverzorging:

3 x batterij 1,5 V AAA

Leds:

7 x wit
2 x rood
(niet vervangbaar)

Leveringsomvang

1 LED-voorhoofdlamp
3 batterijen 1,5 V AAA
1 gebruiksaanwijzing

LED-voorhoofdlamp

Inleiding

De handleiding is bestanddeel van dit product.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-

schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden.

Doelmatig gebruik

De ledhoofdlamp is uitsluitend bedoeld als verlichting voor
privégebruik binnens- en buitenshuis. De lamp kan alleen met
batterijen worden gebruikt. Ander gebruik van of wijzigingen
aan het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden
tot bepaalde risico‘s, zoals verwondingen en beschadigingen.
Voor uit ondoelmatig gebruik voortvloeiende schade is de
fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor com-
mercieel gebruik bestemd.

Désignation du produit :
Lampe frontale à LED
N° d’article : Z29610
Version :

05 / 2011

Version des informations : 04 / 2011
N° ident. : Z29610042011-2

services municipaux concernant les heures d’ouverture des
déchetteries.

Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conf. à la directive 2006 / 66 / EC. Remettez la pile et / ou
l’appareil aux centres de recyclage proposés.

Pb

Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !

Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérés comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans
les conteneurs de recyclage communaux.

EMC

Nettoyage

Nettoyer la lampe avec un chiffon sec, absolument

proscrire l’usage d’essence, de solvant ou de détergent
susceptible d’endommager le plastique.

Utiliser un chiffon bien essoré pour éliminer les taches

tenaces.

Recyclage

L’emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchet-
teries locales.

Pour les possibilités d‘élimination du produit usagé,
renseignez-vous auprès de votre commune.

Afin de contribuer à la protection de l’environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé
dans les ordures ménagères, mais le mettre au

rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès des

Insérer / remplacer les piles

Ouvrir le boîtier à piles

2

avec un tournevis cruci-

forme (PH).

Démonter le couvercle du boîtier à piles

4

. Insérer 3

piles de 1,5 V AAA en respectant la polarité (+ et –)
dans le support de piles

3

.

Refermer le boîtier à piles

2

en remontant le couvercle

du boîtier à piles

4

et en le vissant correctement.

Remarque : retirer les piles du boîtier à piles

2

lorsque la lampe reste longtemps inutilisée. Autrement,
les piles risquent de couler.
Remarque :

la puissance d’éclairage diminue lorsque

la tension des piles s’affaiblit.

Mise en marche / extinction

Appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt

1

pour sélection-

ner le mode d’éclairage.

1 x pression :

3 DEL blanches s’allument

2 x pressions : 7 DEL blanches s’allument

3 x pressions : 2 DEL rouges clignotent

4 x pressions : extinction

exemple de téléphones cellulaires, d’appareils émetteur-
récepteur, d’appareils de cibisme, de télécommandes
radio / autres télécommandes et de micro-ondes. Si vous
constatez des problèmes de ce type, éloignez ces
appareils de la proximité de l’appareil.

Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des

dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
ce type, retirez les piles. Remettez ensuite les piles en
place.

Conduite à tenir !

Éviter toute sollicitation mécanique de la lampe !
Uniquement utiliser la lampe avec des piles de type

AAA / 1,5 V

avec un état de charge identique !

Mise en service

Remarque :

avant la première utilisation, enlever la

bande isolante du produit.

mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil
sans la surveillance ou la direction d’une personne res-
ponsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les
enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil.

Ne pas court-circuiter les piles.

Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.

RISQUE D’EXPLOSION !

Ne jamais jeter les piles dans un feu ou dans l’eau. Ne
jamais tenter de recharger les piles ! Les piles risquent
d’exploser.

PORTER DES GANTS DE PROTECTION
!

Les piles coulées ou endommagées peuvent

causer des irritations en cas de contact avec

la peau ; il faut donc absolument porter des gants adé-
quats pour les manipuler !

Ne jamais exposer l’appareil à une température ou

humidité extrême sous peine de l’endommager.

L’appareil renferme des éléments électroniques sensibles. Il

est donc possible qu’il y ait parasitage par des appareils
à transmission radio à proximité. Il peut s’agit là par

Consignes de sécurité

Les dommages causés par le non respect des instructions de
ce mode d‘emploi sont exclus de la garantie ! Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De
même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou personnels causés par une manipulation incor-
recte ou le non respect des consignes de sécurité ! Tenez le
produit éloigné de l’eau !

Danger de mort ! Les piles ne

sont pas des jouets. Ne pas laisser traîner les piles.
Celles-ci peuvent être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques. Dans un tel cas, vous devez
immédiatement consulter un médecin.

CE PRODUIT

N’EST PAS UN JOUET !

Ne laissez pas

les enfants sans surveillance avec le produit !

Les enfants ou les personnes ne possédant pas les

connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil,
ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou

Descriptif des pièces

1

Commutateur Marche / Arrêt

2

Compartiment à piles

3

Dispositif de fixation des piles

4

Couvercle du boîtier à piles

Caractéristiques

Tension nominale :

3 x 1,5 V

Alimentation électrique :

3 piles 1,5 V AAA

Diodes lumineuses :

7 diodes blanches
2 diodes rouges
(ne peuvent être remplacées)

Fourniture

1 Lampe frontale à LED
3 Piles 1,5 V AAA
1 Mode d‘emploi

Lampe frontale à LED

Introduction

Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Veuillez
soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que

pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application
cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.

Utilisation conforme

La lampe frontale à DEL est exclusivement conçue pour servir
d‘éclairage dans le cadre d‘un usage privé, à l‘intérieur et en
plein air. Elle fonctionne exclusivement sur piles. Toute autre
utilisation ou modification du produit n‘est pas conforme et
peut mener à des risques de blessures ou de dommages. Le
fabriquant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages
causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Ce
produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.

A

B

Z29610

LED-STIRNLEUCHTE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

1

2

3

4

LED-VOORHOOFDLAMP

Bedienings- en veiligheidsinstructies

LAMPE FRONTALE À LED

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

2

64465_cri_Stirnleuchte_Content_LB2.indd 1

15.04.11 12:28

Advertising