Clp-820s: assemblage du support de clavier, Clp-820s: conjunto del soporte del teclado – Yamaha CLP-820S EU Benutzerhandbuch

Seite 63

Advertising
background image

63

CLP-880/860/840/820/820S

2

3

CLP-820S:

Assemblage du support de clavier

• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens

correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-
dessous.

• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour pro-

céder au montage.

• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué

cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.

• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de cha-

que élément.

• Pour démonter le Clavinova, inverser l’ordre des indications données

ci-dessous.

Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme).

Z

Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces

Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se trou-

ver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque aucune.

X

Montez les panneaux latéraux (D) sur les
supports inférieurs (E)

Fixez les pieds (E) sur les panneaux latéraux (D) avec les longues

vis de fixation et dorées de 5

x

40 millimètres

1 (3 de chaque).

Suivant le type d’instrument utilisé, les pieds (E) peuvent se

présenter avec ou sans parties découpées. Si toutefois la surface
des pieds comportent des parties découpées, faites en sorte de les
orienter vers la ferrure des panneaux latéraux.

C

Fixez les panneaux latéraux (D) au pédalier (C)

Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la partie

inférieure du pédalier et le dérouler. Ne jetez pas l’attache en
vinyle, vous la réutiliserez ultérieurement à l’étape N.

Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux latéraux

(D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde de 6

x

20 milli-

mètres

2: deux vis de chaque côté. Veillez à ce que les pédales

soient dirigées dans le même sens que les supports inférieurs.

CLP-820S:

Conjunto del soporte del teclado

• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar

todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden
indicado a continuación.

• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.

• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica

arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en
el instrumento.

• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar cada

unidad.

• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facili-

tada a continuación.

Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).

Z

Abra la caja y extraiga todas las partes.

Al abrir la caja deberá encontrar todas las partes mostradas en

la ilustración. Compruebe para asegurarse que se proporcionan
todas las partes necesarias.

X

Monte los paneles laterales (D) y las patas (E).

Asegure las patas (E) en los paneles laterales (D) con los torni-

llos dorados largos de 5

x

40 mm

1 (3 cada una).

Dependiendo del tipo de unidad, las patas (E) pueden tener o no

tener cortes. Si las patas tienen cortes, asegúrese de que los cortes
de las patas queden encarados al lado de la ménsula de los paneles
laterales.

C

Acople los paneles laterales (D) en la caja de
pedales (C).

Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el cable

plegado unido a la parte inferior de la caja de pedales. No tire la
abrazadera de vinilo, porque la necesitará en el paso N de más
adelante.

Ponga la caja de pedales en la parte superior de las ménsulas

acopladas a los paneles laterales (D), y acople empleando los cua-
tro tornillos de cabeza redonda de 6

x

20 mm

2; dos tornillos en

cada lado. Asegúrese de que el pedal se extiende en la misma
dirección que la pata.

D

D

C

D

D

If applicable, align the
cut corner of the
bracket with the corre-
sponding cutouts on
the feet.

Bei Füßen mit einem
Ausschnitt bringen Sie
die abgeschnittene
Ecke des Winkelblechs
mit dem Ausschnitt im
Fuß zur Deckung.

Si cela est applicable,
alignez l’angle coupé
de la ferrure avec les
parties découpées
correspondantes des
pieds.

Si es aplicable, alinee
la esquina del corte de
la ménsula con los
cortes correspondien-
tes de las platas.

5 x 40 mm long gold screws

1

Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm)

1

Vis longues dorées de 5 x 40 mm

1

Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm

1

6 x 20 mm round-head screws

2

6 x 20 mm Halbrundschrauben

2

Vis à tête ronde de 6 x 20 mm

2

Tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm

2

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: