Siemens HD421210 Benutzerhandbuch
Siemens Küche
Advertising
>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
>IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ
>QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
>LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR
+'
6WDQGKHUG+'
&XLVLQLqUH+'
)RUQXLV+'
&XFLQDGDOLEHURSRVL]LRQDPHQWR+'
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Wecker oder einer Fernbedienung ausgelegt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
- Brandgefahr!
- ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrühungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Kippgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Ursachen für Schäden
- Schäden am Backofen
- Schäden an der Sockelschublade
- Für den Installateur
- Herd waagrecht aufstellen
- Der Backofen
- Der Garraum
- Backofentür - Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
- Sonderzubehör
- Kundendienst-Artikel
- Kochplatte aufheizen
- Zubehör reinigen
- Gestelle aus- und einhängen
- Backofentür aus- und einhängen
- : Verletzungsgefahr!
- Tür aushängen
- 1. Backofentür ganz öffnen.
- 2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A).
- 3. Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen (Bild B).
- 1. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A).
- 2. Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B).
- 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
- Türscheiben aus- und einbauen
- Ausbau
- 1. Backofentür aushängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür aushängen. Die Backofentür mit dem Griff nach unten auf ein Tuch legen.
- 2. Die Abdeckung oben an der Backofentür entfernen. Dazu mit den Fingern links und rechts drücken. Die Abdeckung herausziehen (Bild A).
- 3. Die oberste Scheibe anheben und herausziehen (Bild B).
- : Verletzungsgefahr!
- Einbau
- 1. Die oberste Glasscheibe an den Seiten festhalten und schräg nach hinten einschieben. Die Scheibe muss in die Öffnungen an der Unterseite eingeschoben werden. Die glatte Fläche muss außen, die angeraute innen sein. (Bild A).
- 2. Die Abdeckung oben an der Backofentür aufsetzen und andrücken. Achten Sie darauf, dass die Kerben an den Seiten richtig einrasten.
- Backofentür - Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
- Backofenlampe an der Decke auswechseln
- Glasabdeckung
- Energiesparen auf dem Kochfeld
- Umweltgerecht entsorgen
- Tipps zum Backen
- Fleisch, Geflügel, Fisch
- Tipps zum Braten und Grillen
- Aufläufe, Gratins, Toasts
- Fertigprodukte
- Spezialgerichte
- 1. 1 Liter Milch (3,5 % Fett) aufkochen, auf 40 °C abkühlen lassen.
- 2. 150 g Joghurt (aus dem Kühlschrank) in die Milch geben und gut verrühren.
- 3. In kleine verschließbare Joghurtgläser füllen und mit Frischhaltefolie abdecken.
- 4. Die Gläser auf den Rost stellen und in Höhe 1 einschieben.
- 1. Bereiten Sie den Hefeteig wie gewohnt zu, geben Sie ihn in ein hitzebeständiges Keramikgeschirr und decken Sie ihn ab.
- 2. Den Backofen wie angegeben vorheizen.
- Einkochen
- Achtung!
- Vorbereiten
- 1. Die Gläser füllen, nicht zu voll machen.
- 2. Die Glasränder abwischen, sie müssen sauber sein.
- 3. Auf jedes Glas einen nassen Gummiring und einen Deckel legen.
- 4. Die Gläser mit Klammern verschließen.
- 1. Universalpfanne in Höhe 2 einschieben. Die Gläser so stellen, dass sie sich nicht berühren.
- 2. ½ Liter heißes Wasser (ca. 80 °C) in die Universalpfanne gießen.
- 3. Backofentür schließen.
- 4. Unterhitze $ einstellen.
- Acrylamid in Lebensmitteln
- Prüfgerichte
- Grillen
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation avec une minuterie externe ou une télécommande.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
- Risque d'incendie !
- ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque de brûlure !
- ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlures !
- Risque de blessure !
- Risque de basculement !
- Risque de choc électrique !
- ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Causes de dommages
- Endommagements du four
- Endommagements du tiroir-socle
- Pour l'installateur
- Placer la cuisinière à l'horizontale
- 1. Retirer le tiroir de rangement et l'extraire par le haut. Le socle est doté de pieds de réglage à l'avant et à l'arrière.
- 2. Avec un clй а fourche, réglez les pieds plus haut ou plus bas selon les besoins, jusqu'à ce que la cuisinière soit placée à l'horizontale (fig. A).
- 3. Réintroduire le tiroir de rangement (fig. B).
- Votre nouvelle cuisinière
- Le four
- Le compartiment de cuisson
- Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires
- Accessoires supplémentaires
- Articles Service après-vente
- Chauffer la plaque de cuisson
- Nettoyer les accessoires
- Décrocher et accrocher les supports
- Décrocher et accrocher la porte du four
- : Risque de blessure !
- Décrocher la porte
- 1. Ouvrir complètement la porte du four.
- 2. Ouvrir les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite (fig. A).
- 3. Fermer la porte du four jusqu'en butée. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite. La refermer un peu plus et la retirer (fig. B).
- 1. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A).
- 2. L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig. B).
- 3. Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la porte du four.
- Démontage et remontage des vitres
- Démontage
- 1. Démontez la porte du four. Pour cela, voir la section Démontage de la porte du four. Déposez la porte du four avec la poignée vers le bas sur un torchon.
- 2. Retirez le couvercle supérieur de la porte du four. Pour cela, appuyez avec les doigts à gauche et à droite. Retirez le couvercle (Figure A).
- 3. Soulevez et retirez la vitre du haut (Figure B).
- : Risque de blessure !
- Montage
- 1. Maintenez la vitre supérieure par les côtés et insérez-la en l'inclinant vers l'arrière. La vitre doit être insérée dans les ouvertures présentes sur la partie inférieure. La surface lisse doit être sur l'extérieur et la surface rugueu...
- 2. Installez le couvercle supérieur sur la porte du four et appuyez. Faites attention à ce que les encoches sur les côtés s'engagent correctement.
- Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires
- Changer la lampe du four au plafond
- Cache en verre
- Économiser de l'énergie sur la table de cuisson
- Elimination écologique
- Conseils pour la pâtisserie
- Viande, volaille, poisson
- Conseils pour les rôtis et grillades
- Soufflés, gratins, toasts
- Plats cuisinés
- Plats spéciaux
- 1. Faites bouillir 1 litre de lait (3,5 % de matières grasses), laissez refroidir à 40 °C.
- 2. Ajoutez au lait 150 g de yaourt (du réfrigérateur) et mélangez bien le tout.
- 3. Versez le mélange dans de petits pots de yaourt refermables, puis recouvrez d'un film fraîcheur.
- 4. Placez les verres sur la grille au niveau 1.
- 1. Préparez la pâte levée comme d'habitude, versez-la dans un plat en céramique réfractaire, puis recouvrez-le.
- 2. Préchauffez le four comme indiqué.
- Mise en conserve
- Attention !
- Préparation
- 1. Remplir les bocaux, mais pas trop.
- 2. Essuyer les bords des bocaux, ils doivent être propres.
- 3. Poser un joint en caoutchouc humide et un couvercle sur chaque bocal.
- 4. Fermer les bocaux avec des agrafes.
- 1. Enfournez la lèchefrite au niveau 2. Disposer les bocaux de sorte qu'ils ne se touchent pas.
- 2. Verser ½ l d'eau chaude (env. 80 °C) dans la lèchefrite.
- 3. Fermer la porte du four.
- 4. Régler Chaleur de sole $.
- L'acrylamide dans certains aliments
- Plats tests
- Grillades
- : Précautions de sécurité importantes
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toestel goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit apparaat is niet geschikt voor het gebruik met een externe wekker of afstandsbediening.
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
- Risico van brand!
- ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Brandgevaar!
- Risico van brand!
- Risico van verbranding!
- ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Verbrandingsgevaar!
- Risico van verbranding!
- Verbrandingsgevaar!
- Kans op verbranding!
- Risico van letsel!
- Kantelgevaar!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Oorzaken van schade
- Schade aan de oven
- Schade aan de schuiflade
- Voor de installateur
- Fornuis met de waterpas horizontaal plaatsen
- 1. Ovenlade eruit trekken en er naar boven uittillen. Aan de onderkant bevinden zich binnenin voor en achter stelvoeten.
- 2. De stelvoeten zo nodig met een zeskantsleutel omhoog of omlaag draaien, tot het fornuis waterpas staat (Afbeelding A).
- 3. Ovenlade weer inschuiven (Afbeelding B).
- Uw nieuwe fornuis
- De oven
- De binnenruimte
- Ovendeur - aanvullende veiligheidsinstructies
- Extra toebehoren
- Klantenserviceartikelen
- Kookplaat opwarmen.
- Toebehoren reinigen
- Inschuifrails verwijderen en bevestigen
- Ovendeur verwijderen en inbrengen
- : Risico van letsel!
- Deur verwijderen
- 1. Ovendeur helemaal openen.
- 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A).
- 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B).
- 1. Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat beide scharnieren recht in de opening worden geleid (Afbeelding A).
- 2. De keep op het scharnier dient aan beide kanten in te klikken (Afbeelding B).
- 3. Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten.
- Glazen deurplaten uit- en inbouwen
- Uitbouw
- 1. Hang de ovendeur uit. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur uithangen. Leg de ovendeur met de greep naar onderen op een doek.
- 2. Verwijder de afdekking bovenaan de ovendeur. Druk hiertoe links en rechts met de vingers. Trek de afdekking eruit (afbeelding A).
- 3. Licht de bovenste glazen plaat op en trek deze eruit (afbeelding B).
- : Risico van letsel!
- Inbouw
- 1. Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet in de openingen aan de onderkant erin worden geschoven. De gladde zijde moet zich buiten, de ruwe binnen bevinden. (afbeelding A).
- 2. Plaats de afdekking bovenaan de ovendeur en druk deze aan. Let erop dat de inkepingen aan de zijkanten correct vastklikken.
- Ovendeur - aanvullende veiligheidsinstructies
- Ovenlamp aan het plafond vervangen
- Glazen afscherming
- Energie besparen met de kookplaat
- Milieuvriendelijk afvoeren
- Tips voor het bakken
- Vlees, gevogelte, vis
- Tips voor het braden en grillen
- Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast
- Kant-en-klaar producten
- Bijzondere gerechten
- 1. 1 liter melk (3,5 % vet) aan de kook brengen en tot 40 °C laten afkoelen.
- 2. 150 g yoghurt (uit de koelkast) toevoegen en goed erdoor roeren.
- 3. In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie afdekken.
- 4. De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven.
- 1. Het gistdeeg zoals gebruikelijk bereiden, in een hittebestendige vorm van keramiek doen en afdekken.
- 2. De oven zoals aangegeven voorverwarmen.
- Inmaak
- Attentie!
- Voorbereiden
- 1. De potten vullen, niet te
- 2. De glazen randen schoonmaken.
- 3. Leg op elke pot een natte rubberen ring en een deksel.
- 4. Sluit de potten af met klemmen.
- 1. * Braadslede op hoogte 2 plaatsen. Plaats de glazen potten zó dat ze elkaar niet raken.
- 2. ½ Liter heet water (ca. 80 ºC) in de braadslede gieten.
- 3. Ovendeur sluiten.
- 4. Onderwarmte $ instellen.
- Acrylamide in levensmiddelen
- Testgerechten
- Grillen
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- â Indice[it] Istruzioni per l’uso
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro o cessione a terzi.
- Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
- L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
- Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
- Questo apparecchio non è progettato per il funzionamento con un contaminuti esterno o un telecomando.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
- I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
- Pericolo di incendio!
- ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di scottature!
- ■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di ustioni!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di lesioni!
- Pericolo di ribaltamento!
- Pericolo di scossa elettrica!
- ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è ...
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Cause dei danni
- Danni al forno
- Danni al cassetto nello zoccolo
- Per l'installatore
- Istallazione della cucina in posizione orizzontale
- 1. Estrarre lo zoccolo a cassetto e rimuoverlo sollevandolo. All'interno dello zoccolo sono collocati anteriormente e posteriormente dei piedini di appoggio.
- 2. Servendosi di una chiave esagonale accorciare o allungare l'altezza dei piedini fino a che la cucina non si trova in posizione orizzontale (figura A).
- 3. Reinserire lo zoccolo a cassetto (figura B).
- La Sua nuova cucina
- Il forno
- Il vano di cottura
- Porta del forno: misure di sicurezza aggiuntive
- Accessori speciali
- Articoli del servizio di assistenza tecnica
- Riscaldamento della piastra di cottura
- Pulizia degli accessori
- Sgancio e riaggancio dei supporti
- Sgancio e riaggancio della porta del forno
- : Pericolo di lesioni!
- Sgancio della porta
- 1. Aprire completamente la porta del forno.
- 2. Aprire completamente le leve di bloccaggio a destra e a sinistra (figura A).
- 3. Chiudere la porta del forno fino all'arresto. Afferrarla con entrambe le mani a destra e a sinistra. Chiudere ancora leggermente e rimuoverla (figura B).
- 1. Quando si rimonta la porta del forno, controllare che le due cerniere siano inserite nelle aperture corrispondenti (figura A).
- 2. Le tacche sulla cerniera devono scattare su entrambi i lati (figura B).
- 3. Richiudere entrambe le leve di bloccaggio (figura C). Chiudere la porta del forno.
- Montaggio e smontaggio dei vetri della porta
- Smontaggio
- 1. Smontare la porta del forno. A tal proposito, vedere la sezione Come smontare la porta del forno. Posare la porta del forno su un panno con l'impugnatura rivolta verso il basso.
- 2. Rimuovere il coperchio posizionato sulla parte superiore della porta del forno. Per effettuare tale operazione premere con le dita sulla destra e sulla sinistra. Estrarre il coperchio (figura A).
- 3. Sollevare ed estrarre il vetro superiore (figura B).
- : Pericolo di lesioni!
- Montaggio
- 1. Afferrare il vetro superiore ai lati e introdurlo inclinandolo nella parte posteriore. Il vetro deve essere inserito nelle aperture presenti sul lato inferiore. La superficie liscia deve rimanere all'esterno, mentre quella ruvida all'interno. (fig...
- 2. Riposizionare il coperchio sulla parte superiore della porta del forno e premere leggermente. Fare attenzione affinché le scanalature sui lati siano inserite correttamente.
- Che cosa fare in caso di guasto?
- Sostituzione della lampadina superiore del forno
- Copertura in vetro
- Risparmio energetico con il piano di cottura
- Smaltimento ecocompatibile
- Consigli per la cottura al forno
- Carne, pollame, pesce
- Consigli per la cottura in forno e al grill
- Sformati, gratin, toast
- Cibi pronti
- Pietanze speciali
- 1. Portare a ebollizione 1 litro di latte (3,5 % di grasso), farlo raffreddare a 40 °C.
- 2. Aggiungere al latte 150 g di yogurt (dal frigorifero) e amalgamare bene.
- 3. Versare in vasetti per yogurt richiudibili e coprire con pellicola trasparente.
- 4. Mettere i vasetti sulla griglia all'altezza 1.
- 1. Preparare l'impasto come d'abitudine, metterlo in un contenitore di ceramica refrattario e coprirlo.
- 2. Preriscaldare il forno come indicato.
- Sterilizzazione per conserve
- Attenzione!
- Preparazione
- 1. Riempire i vasetti, evitando che siano troppo pieni.
- 2. Pulire i bordi dei vasetti; devono essere puliti.
- 3. Applicare su ogni vasetto una guarnizione in gomma bagnata e un coperchio.
- 4. Chiudere i vasetti agganciando le clip.
- 1. Introdurre la leccarda al livello 2. Posizionare i vasetti in modo che non si tocchino.
- 2. Versare nella leccarda ½ litro di acqua calda (ca. 80 °C).
- 3. Chiudere la porta del forno.
- 4. Impostare il Riscaldamento inferiore $.
- Acrilamide negli alimenti
- Pietanze sperimentate
- Cottura al grill
- : Importanti avvertenze di sicurezza