Hinweise zum motor, Attenzione – Brother 1034D Benutzerhandbuch

Seite 4

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH

ZUWi ERWERB DIESER KOMPAKT-

OVERLOCK-MASCHINE

COMPUMENTI PER A VER SCELTO

QUESTA MACCHiNA TAGUACUCi

Ihre Maschine ist ein einfach zu bedienendes

Qualitätsprodukt.

Um

alle

Funktionen

nutzen

zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anlei­

tung sorgfältig durchzulesen.

Wenn Sie weitere Informationen über die Be­

nutzung dieser Maschine benötigen, wird Ih­

nen Ihr örtlicher, autorisierter Fachhändler ger­

ne weiterhelfen.

Viel Vergnügen!

Qivesfa macchina è un prodotto di aita quaiità e
motto facile da usare. Per ottenere il massimo
delle sue prestazioni, consigliamo di leggere
attentamente questo libretto di istruzioni.
Il rivenditore autorizzato sarà a completa dispo­
sizione per qualsiasi informazione aggiuntiva

suirutilizzo della macchina.
Buon lavoro!

ACHTUNG!

VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE MA­
SCHINE BEIM EINFÄDELN UND BEIM ER­
SETZEN DER NADEL, ODER DER GLÜH­
BIRNE AUSGESCHALTET IST ("O'').
WENN DIE MASCHINE NICHT IN BETRIEB
IST, EMPFEHLEN WIR DEN NETZSTECKER
HERAUSZUZIEHEN, UM MÖGLICHE SCHÄ­
DEN ZU VERMEIDEN.

ATTENZIONE!

ACCERTARSI CHE L’INTERRUTTORE PRIN­
CIPALE DELLA MACCHINA SIA SPENTO PRI­
MA

DI

ESEGUIRE

OPERAZIONI

DI

INFILATURA OPPURE DI SOSTITUZIONE
DELL’AGO O DELLA LAMPADINA.
PER EVITARE RISCHI DI QUALSIASI GENE­
RE, SI RACCOMANDA DI STACCARE LA SPI­
NA DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI

CORRENTE QUANDO LA MACCHINA NON

VIENE UTILIZZATA.

Hinweise zum Motor

Note sul motore

Die maximale Nähgeschwindigkeit dieser Ma­
schine beträgt 1300 Stiche pro Minute, was im
Vergieich

zu

gewöhn

iichen

Haushaits-

nähmaschinen (300 bis 800 Stiche) sehr schnell
ist.
Die Motorenlager sind aus einer gesinterten,
ölimprägnierten Spezialiegierung hergestellt und
auf ölgetränktem Filz montiert, so daß sie stun­
denlangem Dauerbetrieb standhalten.
Beim Dauerbetrieb dieser Nähmaschine steigt
die Temperatur des Motors leicht an, dies wirkt
sich jedoch nicht auf die Leistung aus.
Es ist wichtig, daß die Belüftungsöffnungen hin­
ten und an der Seite der Maschine nicht durch
Stoff oder Papier zugedeckt werden, so daß die
Luft durch die Öffnungen zirkulieren kann.
Wenn

der

Motor

läuft,

sind

durch

die

Beiüftungsöffnungen der Motorhalterung gegen­
über dem Handrad Funken zu beobachten. Diese
Funken werden durch die Kohlebürsten und den
Schleifring erzeugt und gehören zur normalen
Funktionsweise der Maschine.

---------------------- ACHTUNG!-
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE
MASCHINE BEIM EINFÄDELN UND BEIM
ERSETZEN DER NADEL ODER DER GLÜH­
BIRNE AUSGESCHALTET IST ("0").

La velocità di funzionamento a regime di questa
macchina da cucire è di 1.300punti ai minuto, che
è molto più veloce rispetto alla velocità di 300-800
punti al minuto di una normale macchina da
cucire con comando a pedale.
I cuscinetti del motore sono costruiti in una spe­
ciale lega sinterizzata impregnata d’olio, montati

su feltro anch’esso impregnato d’olio, in grado di
sopportare un funzionamento prolungato di molte
ore.
II

funzionamento continuo può provocare il

surriscaldamento del vano motore, ma non in
modo tale da compromettere le prestazioni delta
macchina.
È importante che i fori di ventilazione posti sul

retro e ai lati della macchina non vengano ostruiti
con stoffa o carta, al fine di consentire un ’efficace
circolazione dell’aria.
Durante il funzionamento, attraverso i fori di ven­

tilazione si potranno notare deile scintille nella
staffa motore sul lato opposto ai volantino. Que­

ste scintille sono prodotte dallo strofinamento
delle spazzole di carbone contro il collettore, e
fanno parte del normale funzionamento della
machina.

-----------

ATTENZIONE

-------------------------------

PER EVITARE RISCHI DI QUALSIASI GENE­
RE, SI RACCOMANDA DI STACCARE LA

SPINA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA DU­
RANTE LE OPERAZIONI DI INFILATURA,

SOSTITUZIONE DELL ’AGO, OPPURE QUAN­
DO LA MACCHINA NON VIENE UTILIZZA TA.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: