Candy LB ACS 130 P SY Benutzerhandbuch

Seite 33

Advertising
background image

65

64

DE

REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das
Abpumpen des
Waschwassers behindern
könnten. Die Klammernfalle
kann problemlos wie folgt
gereinigt werden:

Entfernen Sie die
Sockelblende, wie in der
Abbildung dargestellt.

Benutzen Sie die
Sockelblende zum Auffangen
des Wasserrests in der
Klammernfalle.

Drehen Sie die
Klammernfalle gegen den
Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in vertikaler
Stellung.

Entnehmen Sie und
reinigen Sie die
Klammernfalle.

Beim Einsetzen nach der
Reinigung achten Sie bitte
auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor
beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn
die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig
entleert werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

FR

NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● Enlever le socle comme
indiquè dans la figure.

● Utiliser la base pour
recueillir l’eau qui reste dans
le filtre.

● Tourner le filtre dans le sens
anti-horaire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt,
en position verticale.

● Enlever et nettoyer.

● Apres avoir nettoyé, utilisez
l’entaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE

En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

IT

PULIZIA FILTRO
La lavatrice è dotata di uno
speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni,
ecc.) che possono così
essere facilmente recuperati.
Quando lo deve pulire si
comporti così:

● Tolga lo zoccolo come
mostrato in figura.

● Utilizzi lo zoccolo per
raccogliere l’acqua residua
del filtro.

● Ruoti il filtro in senso
antiorario fino all’arresto, in
posizione verticale.

● Lo estragga e lo pulisca.

● Dopo averlo pulito osservi
la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
precedentemente descritte.

TRASLOCHI O LUNGHI
PERIODI DI FERMO
MACCHINA

Per eventuali traslochi o
qualora la macchina
restasse ferma a lungo in
luoghi non riscaldati, é
necessario svuotare
completamente da ogni
residuo di acqua tutti i tubi.

A corrente disinserita, stacchi
il tubo dalla fascetta e lo
porti, verso il basso, sul catino,
fino alla completa fuoriuscita
dell’acqua.

Al termine ripeta
l’operazione in senso inverso.

EL

K

(

.

,

.)

.

:

.

v

.

,

o

,

.

.

,

.

.

,

.

.

.

,

.

.

PL

C

CZ

ZY

YS

SZ

ZC

CZ

ZE

EN

NIIE

E F

FIIL

LTTR

RA

A

Pralka jest wyposaãona w
specjalny filtr, kt

órego

zadaniem jest zatrzymywanie
duãych ciaä obcych, kt

óre

mogäyby zatkaç wëãe
odpäywowe, takich jak
drobne monety, guziki itp.
Przedmioty te mogå byç
äatwo odzyskane. Procedura
czyszczenia filtra wyglåda
nastëpujåco:

● Äatwo zdejmowana
obudowa, jak pokazano na
rys.

● Wykorzystaj pokrywë do
zebrania wody znajdujåcej
sië w filtrze.

● Przekrëç filtr w kierunku
przeciwnym do wskaz

ówek

zegara, aã zatrzyma sië w
pozycji pionowej.

● Wyjmij i oczyéç filtr.

● Po oczyszczeniu zaдуг filtr
na miejsce wykonujåc
podane wyãej czynnoéci w
odwrotnej kolejnoéci.

P

PR

RZ

ZE

EP

PR

RO

OW

WA

AD

DZ

ZK

KII II O

OK

KR

RE

ES

SY

Y

D

ÄU

ÃS

SZ

ZE

EG

GO

O P

PO

OS

STTO

OJ

JU

U P

PR

RA

AL

LK

KII

Przy przeprowadzce lub
okresie däuãszego przestoju
pralki w nieogrzewanych
pomieszczeniach wåã
odprowadzajåcy powinien
zostaç opr

óãniony z resztek

wody.

Urzådzenie powinno zostaç
wyäåczone i odäåczone od
sieci.
Odäåcz od odpäywu wåã
odprowadzajåcy wodë i
opuéç go do miski, aby caäa
woda mogäa wypäynåç.

Powt

órz operacjë z wëãem

doprowadzajåcym wodë.

Advertising