Sony CCD-TRV94E Benutzerhandbuch
Seite 82

82
0:00:00:01
TIMECODE
WRITE
2
1
4
TIME CODE
WRITE
-:--:--:--
TIMECODE
WRITE
3
PLAY
PAUSE
PLAY
PAUSE
REW
CAMERA
POWER
OFF
VTR
– CCD-TRV94E seulement
Vous pouvez inscrire le code de temps RC sur
une cassette enregistrée. Utilisez la
télécommande.
Avant de commencer, il est conseillé de régler
COUNTER sur TIME CODE dans le menu pour
voir le code de temps RC.
(1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,
réglez POWER sur VTR.
(2) Rembobinez la bande jusqu’à son début et
mettez le camescope en mode de pause de
lecture.
(3) Appuyez sur TIME CODE WRITE de la
télécommande. L’indicateur TIME CODE
WRITE apparaît dans le viseur ou sur l’écran
LCD et WRITE clignote.
(4) Appuyez sur ( ou P pour commencer la
lecture. L’indicateur WRITE cesse de clignoter
et le code de temps RC est inscrit à compter
de 0:00:00:00.
Inscription du code de
temps RC sur une
cassette enregistrée
Pour arrêter l’inscription du code de
temps RC
Appuyez sur p (ou toute autre touche de
transport de bande).
Zum Stoppen der RC-Timecode-
Aufzeichnung
Drücken Sie
p (oder eine beliebige andere
Bandlauftaste).
Aufzeichnen des RC-
Timecodes auf ein
bereits bespieltes Band
– nur CCD-TRV94E
Der RC-Timecode kann nachträglich
aufgezeichnet werden. Bevor Sie die folgenden
Schritte an der Fernbedienung ausführen, wird
empfohlen, den Menüparameter COUNTER auf
TIME CODE zu stellen, so daß der RC-Timecode
angezeigt wird.
(1)Während Sie die kleine grüne Taste des
POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie
ihn auf VTR.
(2)Spulen Sie das Band zum Anfang, und
schalten Sie den Camcorder auf Wiedergabe-
Pause.
(3)Drücken Sie TIME CODE WRITE an der
Fernbedienung. Die Anzeige TIME CODE
WRITE erscheint im Sucher bzw. auf dem LC-
Display, wobei WRITE blinkt.
(4)Drücken Sie
( oder P zum Starten der
Wiedergabe. WRITE hört auf zu blinken, und
der RC-Timecode wird beginnend mit
0:00:00:00 aufgezeichnet.