Graco Inc. XTR 310743G Benutzerhandbuch

Seite 15

Advertising
background image

System Requirements / Exigences du système / Systemanforderungen / Requisitos del sistema

310743G

15

System Requirements / Exigences du système /
Systemanforderungen / Requisitos del sistema

Install a bleed-type master air valve on a pneumatic pump air supply line to relieve air trapped between this valve and the pump after
air regulator is shut off. Trapped air can cause the pump to cycle unexpectedly.
Monter une vanne d’air principale de type purgeur sur la tuyauterie d’air alimentant pompe pneumatique pour libérer l’air emprisonné
cette vanne et la pompe après fermeture du régulateur d’air. L’air emprisonné peut causer un battement intempestif de la pompe.
Einen Lufthahn mit Entlastungsbohrung an einer Druckluftzufuhrleitung zur pneumatischen Pumpe einbauen, um Luft, die sich nach
dem Schließen des Lufthahns zwischen diesem Hahn und der Pumpe angesammelt hat, entlasten zu können. Aufgestaute Luft
könnte ein unerwartetes Anlaufen der Pumpe verursachen.
Instale una válvula de aire maestra, tipo purga en la línea de suministro de aire de la bomba neumática para liberar el aire atrapado
entre la válvula y la bomba después de que se haya cerrado el regulador de aire. El aire atrapado puede hacer que la bomba se
ponga en funcionamiento inesperadamente.

Install a fluid drain valve between the pump and gun to relieve pressure in displacement pump, hose, and gun. Triggering gun to
relieve pressure may not be sufficient. See Pressure Relief Procedure, page 19.
Monter une vanne de décharge produit entre la pompe et le pistolet pour relâcher la pression produit dans le bas de pompe,
le flexible et le pistolet. L’actionnement de la gâchette du pistolet pour relâcher la pression peut s’avérer insuffisant. Voir la Procé-
dure de décompression
, page 19.
Einen Druckentlastungshahn zwischen Pumpe und Pistole einbauen, um den Druck in der Unterpumpe, im Schlauch und in der
Pistole entlasten zu können. Das Abziehen der Pistole allein kann zum Druckentlasten oft nicht genügen. Siehe Druckentlastung
auf Seite 19.
Instale una válvula de drenaje de fluido entre la bomba y la pistola para liberar la presión en la base de bomba, la manguera
y la pistola. Disparar la pistola para liberar la presión podría no ser suficiente. Vea el Procedimiento de descompresión,
en la página 19.

Advertising