Cd-wiedergabe, Ac b – Panasonic RXD29 Benutzerhandbuch

Seite 10

Advertising
background image

10

RQTT0584

CD-Wiedergabe

Normalwiedergabe

1

[

CD OPEN/CLOSE] drücken, um

den Disc-Fachdeckel zu öffnen, und
eine Disc einlegen. (

a

)

2

[

CD OPEN/CLOSE] drücken, um

den Disc-Fachdeckel zu schließen.

3

[ CD

/ ] drücken, um mit der

Wiedergabe zu beginnen. (

b

)

(Das Gerät schaltet sich ein.)
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel und
wird bis zum letzten Titel der Disc fortgesetzt.
Nur

RX-D29

Beim Abspielen von MP3-Dateien erscheint „MP3“
auf dem Anzeigefeld.

4

D i e L a u t s t ä r k e w u n s c h g e m д Я
einstellen.

Beenden der Wiedergabe
[ ] drücken.
Im Stoppzustand wird die Gesamtanzahl der Titel der
CD angezeigt. (

c

)

CD

Lettura normale

1

Spingere [ CD OPEN/CLOSE] per
aprire lo sportello CD e inserire il CD.
(

a

)

2

Spingere [ CD OPEN/CLOSE] per
chiudere lo sportello CD.

3

Premere [ CD

/ ] per cominciare

la lettura. (

b

)

(L’unità si accende.)
La lettura comincia dal primo brano e continua fino
all’ultimo brano.

RX-D29

soltanto

Durante la lettura degli MP3, “MP3” si accende.

4

Regolare il volume.

Per terminare la lettura
Premere [ ].
Durante l’arresto, viene visualizzato il numero di brani
del CD. (

c

)

CD

Lecture normale

1

Appuyer sur [ CD OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le couvercle CD puis
insérer le CD. (

a

)

2

Appuyer sur [ CD OPEN/CLOSE]
pour fermer le couvercle CD.

3

A p p u y e r s u r [ C D

/

] p o u r

commencer la lecture. (

b

)

(L’appareil s’allume.)
La lecture commence à la première plage et elle
se poursuit jusqu’à la dernière plage.

RX-D29

uniquement

“MP3” s’allume lors de la lecture des fichiers MP3.

4

Ajuster le volume.

Pour arrêter la lecture
Appuyer sur [ ].
En mode d’arrêt, le nombre de plages du CD
s’affiche. (

c

)

Pausieren

Suchlauf
vorwärts/
rückwärts

Titelsprung
vorwärts/
rückwärts

Während der Wiedergabe [CD

/ ]

drücken.
Um die Wiedergabe fortzusetzen,
[ CD

/ ] erneut drücken.

Während der Wiedergabe oder im
Pausenzustand [– /

] (rückwärts) oder

[

/+] (vorwärts) gedrückt halten.

Beim Abspielen einer MP3-Datei steht
d i e S u c h l a u ff u n k t i o n n i c h t z u r
Verfügung.

Während der Wiedergabe oder im
Pausenstand [–/

] (rückwärts) oder

[

/+] (vorwärts) drücken.

Wenn keine Disc eingelegt ist, erscheint „NO DISC“
auf dem Anzeigefeld.

Hinweise

• Falls der Rundfunk- oder Fernsehempfang eines

anderen Gerätes durch die Disc-Wiedergabe gestört
wird, das gestörte Gerät so weit wie möglich von
diesem Gerät aufstellen.

• Während der Wiedergabe, im Pausenzustand sowie

unmittelbar nach Einlegen einer Disc und Schließen
des Disc-Fachdeckels nicht [ CD OPEN/CLOSE]
drücken. Die Disc könnte dadurch zerkratzt werden.

Dieses Gerät kann Audio-CD-Rs und Audio-CD-
RWs im CD-DA-Format (Digitalaudio) abspielen,
die nach beendeter Aufzeichnung finalisiert
worden sind (bei der Finalisierung handelt es sich
um ein Verfahren, das CD-R/CD-RW-Playern das
Abspielen von Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs
ermöglicht).
Je nach Aufzeichnungsbedingungen können
bestimmte CD-Rs oder CD-RWs u.U. nicht
abgespielt werden.

Per fare
una pausa

Per cercare
avanti/
indietro

Per
saltareavanti/
indietro

Premere [CD

/ ] durante la lettura.

Per continuare la lettura, premere
[ CD

/ ].

Mantenere premuto [–/

] (indietro) o

[

/+] (avanti) durante il modo di lettura

o di pausa.
La ricerca non è possibile durante la
lettura degli MP3.

Premere [–/

] (indietro) o [

/+]

(avanti) durante la lettura o la pausa.

Se nell’unità non c’è il disco, viene visualizzato
“NO DISC”.

Note

• Se la radio o la TV sono disturbate, allontanare le

l’unità quanto più possibile dall’apparecchio
disturbato.

• Non premere [

CD OPEN/CLOSE] durante la

lettura, la pausa o immediatamente dopo aver inserito
il CD e chiuso lo sportello CD, perché altrimenti il
CD potrebbe graffiarsi.

Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e
CD-RW audio del formato CD-DA (audio digitale)
che sono stati finalizzati (un processo che
consente ai lettori CD-R/CD-RW di leggere i CD-
R e i CD-RW audio) al completamento della
registrazione.
Essa potrebbe non essere in grado di leggere
alcuni CD-R e CD-RW a causa della condizione
della registrazione.

Pour
effectuer
une pause

Pour
effectuer
une
recherche
avant/
arrière

Pour
effectuer
un saut
avant/
arrière

Appuyer sur [CD

/ ] pendant la

lecture.
Pour reprende la lecture, appuyer sur
[CD

/ ].

Maintenir [–/

] (arrière) ou [

/+]

(avant) enfoncé pendant la lecture ou
la pause.
La recherche n’est pas possible
pendant la lecture des fichiers MP3.

Appuyer sur [–/

] (arrière) ou

[

/+] (avant) pendant la lecture ou la

pause.

“NO DISC” s’affiche s’il n’y a pas de CD dans l’appareil.

Remarques

• S’il se produit des interférences avec une radio ou

un téléviseur, éloigner la chaîne le plus possible de
l’appareil en question.

• Ne pas appuyer sur [ CD OPEN/CLOSE] pendant

la lecture, la pause ou tout de suite après avoir inséré
le CD et refermé le couvercle CD. Cela pourrait rayer
le CD.

Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et
CD-RW de format audio CD-DA et finalisés (la
finalisation est une procédure qui permet aux
lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture des CD-
R et CD-RW audio) après l’enregistrement.
Il se peut qu’il ne puisse pas faire la lecture de
certains CD-R ou CD-RW à cause de leurs
conditions d’enregistrement.

a

c

b

1 2

3

4

Die Etikettsette muss nach oben weisen.
L’etichetta deve essere rivolta in alto.
L’étiquette doit être tournée vers le haut.

Nummer des laufenden Titels

Numero del brano attuale

Numéro de la plage en cours

Verstrichene Spielzeit

Tempo di lettura trascorso

Temps de lecture écoulé

Gesamtspielzeit
Tempo totale di lettura
Durée de lecture totale

Gesamtanzahl der Titel
Numero totale di brani
Nombre total de plages

Gesamtanzahl von Alben
Numero totale di album
Nombre total d’albums

Gesamtanzahl der Titel

Numero totale di brani

Nombre total de plages

(Nur MP3)
(MP3 soltanto)
(MP3 uniquement)

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: