Ab c, Fernbedienung, Telecomando – Panasonic RXD29 Benutzerhandbuch

Seite 6: La télécommande

Advertising
background image

6

RQTT0584

Fernbedienung

Funktionstasten der

Fernbedienung

Tasten ohne beigefügte Erläuterung besitzen die
gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten
am Hauptgerät.

Zeitschaltuhr-Einstellungs-/Überprü-
fungstaste (TIMER SET/CHECK)

Einschlafzeitschaltuhr-Taste (SLEEP)

Uhrzeit-Anzeigetaste (DISPLAY)

Uhr-/Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(CLOCK/TIMER ADJ)

Sound-Virtualizer-Taste
(SOUND VIRTUALIZER)

Zifferntasten

CD-Wiedergabebetriebsarten-/UKW-
Betriebsarten-Wahltaste (PLAY MODE)

Programmier-/Programmlöschtaste
(PGM/CLEAR)

Tunerbetriebsarten-/Wellenbereichs-
Wahltaste (TUNER/BAND)

Tasten für Normalabstimmung/CD-Titel-
sprung, -Suchlauf/Uhr-, Zeituhreinstel-
lung (– /

,

/ + )

RX-D29

S p e i c h e r p l a t z - W a h l t a s t e n / A l b u m -
sprungtasten (

/

ALBUM

/

)

RX-D27

Speicherplatz-Wahltasten
(

PRESET TUNE

)

Batterien

Die Batterien separat erhältlich polaritätsrichtig (+),(

)

einlegen.

Richtiger Gebrauch

Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
• Zwischen dem Fernbedienungs-Signalsensor an der

Frontplatte und der Fernbedienung dürfen sich keine
Hindernisse befinden.

• Den Fernbedienungs-Signalsensor weder direkter

Sonneneinstrahlung noch dem Licht einer starken
Inverter-Fluoreszenzlampe aussetzen.

• Den Fernbedienungs-Signalsensor und den Geber

der Fernbedienung frei von Staub halten.

Zur Verhütung von Beschädigungen
• Keine Gegenstände auf die Fernbedienung legen.
• N i c h t v e r s u c h e n , d i e F e r n b e d i e n u n g

auseinanderzunehmen oder nachzugestalten.

• Keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung

verschütten.

Telecomando

Tasti

Le funzioni dei tasti senza descrizioni sono le stesse
di quelli sull’unità principale.

Tasto di regolazione/controllo timer
(TIMER SET/CHECK)

Tasto timer di spegnimento automatico

(SLEEP)

Tasto di visualizzazione orologio
(DISPLAY)

Tasto di regolazione orologio/timer
(CLOCK/TIMER ADJ)

Tasto virtualizzatore suono
(SOUND VIRTUALIZER)

Tasti numerici

Tasto di selezione modalità di lettura
CD/modalità FM (PLAY MODE)

Tasto di programmazione/cancellazione
(PGM/CLEAR)

Tasto di selezione modalità sintonizza-
tore/banda (TUNER/BAND)

Tasti di sintonia normale/salto, ricerca CD/
regolazione orologio, timer (– /

,

/ +)

RX-D29

Tasti di selezione canali preselezionati/
salto album (

/

ALBUM

/

)

RX-D27

Tasti di selezione canali preselezionati
(

PRESET TUNE

)

Pile

Installare le pile (non fornite) allineando correttamente
le polarità (+),(

).

Uso

Note sul funzionamento
• Non mettere ostacoli tra il sensore dei segnali del

telecomando e il telecomando.

• Non esporre il sensore dei segnali del telecomando

alla luce diretta del sole o alla forte luce di una
lampada a fluorescenza.

• Mantenere il sensore dei segnali del telecomando e

l’estremità del telecomando esenti dalla polvere.

Per evitare danni
• Non mettere sopra oggetti pesanti.
• Non cercare di smontare o di modificare.
• Fare attenzione a non spandere sopra acqua od altri

liquidi.

La télécommande

Touches

Les fonctions des touches sans description sont
identiques à celles de l’appareil principal.

Touche de réglage/vérification de la mi-
nuterie (TIMER SET/CHECK)

Touche de minuterie d’arrêt différé
(SLEEP)

Touche d’affichage de l’horloge
(DISPLAY)

Touche de réglage d’horloge/minuterie
(CLOCK/TIMER ADJ)

Touche de virtualiseur sonore
(SOUND VIRTUALIZER)

Touches numériques

Touche de sélection de mode de lecture
CD/mode FM (PLAY MODE)

Touche de programme/effacement
(PGM/CLEAR)

Touche de sélection de mode d’accord/
bande (TUNER/BAND)

Touches d’accord normal/saut, recher-
che CD/réglage de l’horloge, minuterie
( – /

,

/ + )

RX-D29

Touches de sélection de station mémorisée/
saut d'album (

/

ALBUM

/

)

RX-D27

Touches de sélection de station mé-
morisée (

PRESET TUNE

)

Piles

Insérer les piles (non fournies) en plaçant les pôles
correctement (+),(

).

Utilisation

Remarques sur l’exploitation
• Ne pas interposer d’obstacles entre le détecteur de

signal de la télécommande et la télécommande.

• Ne pas exposer le détecteur de signal de la

télécommande aux rayons directs du soleil ni à la
lumière vive d’un tube fluorescent.

• Veiller à ce que le détecteur de signal de la

télécommande et l’extrémité de la télécommande
n’aient pas de poussière.

Pour éviter tout dommage
• Ne jamais poser d’objets lourds sur la télécommande.
• Ne pas la démonter ni la modifier.
• Ne pas renverser d’eau ni aucun autre liquide dessus.

A

B

A

B

A

B

A

B

C

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

10

R6, AA, UM-3

1

1

2

2

Geber der
Fernbedienung
Finestrella di
transmissione
Fenêtre de
transmission

Ca. 7 Meter vor dem
Signalsensor
7 metri circa davanti al
sensore dei segnali
Environ 7 mètres en face
du détecteur de signal

Fernbedienungs-Signalsensor
Sensore dei signali telecommando
Détecteur de signal de télécommande

C

C

C

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: