Aufnahme, Registrazione, Pflege und instandhaltung – Panasonic RXD29 Benutzerhandbuch

Seite 14: Manutenzione

Advertising
background image

14

RQTT0584

Aufnahme

Rundfunksendungen und Compact-Discs können auf
Cassetten aufgezeichnet werden.
Vor der Aufnahme
• D i e s e s G e r ä t i s t a u f d a s A u f n e h m e n a u f

Normalbänder ausgelegt. High-Position- und
Metallbänder können zwar bespielt werden, doch wird
bei der Aufzeichnung auf derartigen Cassetten nicht
die volle Leistung der Bandeigenschaften erzielt, und
frühere Aufnahmen werden nicht vollständig gelöscht.

• Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.

A

Vor Beginn der Aufnahme das Band geringfügig

vorspulen, bis das Vorspannband die Tonköpfe
passiert hat.

1

[

/ STOP/EJECT] drücken, um

den Cassettenhalter zu öffnen, und
eine Cassette einsetzen. (

a

)

Den Cassettenhalter von Hand schließen.

2

Die zur Aufnahme vorgesehene
Programmquelle wählen.

Zum Aufnehmen einer Rundfunksendung
Den gewünschten Sender abstimmen.
( D a z u S c h r i t t 1 b i s 3 i m A b s c h n i t t
„Normalabstimmung“ auf Seite 8 ausführen.)
Zum Aufnehmen von einer Compact-Disc
Die Disc einlegen.
( D a z u S c h r i t t 1 u n d 2 i m A b s c h n i t t
„Normalwiedergabe“ auf Seite 10 ausführen.)
Zunächst [CD

/ ] und dann [ ] drücken, um

auf die CD-Betriebsart umzuschalten.

Um nur bestimmte Titel einer Disc aufzunehmen,
die gewünschten Titel einprogrammieren, bevor
Schritt 3 ausgeführt wird.

3

[

] drücken, um die Aufnahme

zu starten.

Beim Drücken von [

] wird [

PLAY]

gleichzeitig eingerastet.
Die Aufnahme beginnt (nur auf einer Bandseite).
Beim Aufnehmen von einer Compact-Disc beginnt
gleichzeitig die Disc-Wiedergabe.

Beenden der Aufnahme
[ / STOP/EJECT] drücken. (Die Disc-Wiedergabe
wird fortgesetzt.)

Registrazione

Si possono registrare le trasmissioni radio o i CD.
Prima di registrare
• Questa unità può registrare i nastri normali, ma quelli

a posizione High e Metal non possono essere
registrati con tutto il loro potenziale e le registrazioni
precedenti non vengono cancellate correttamente.

• I l l i v e l l o d i r e g i s t r a z i o n e v i e n e r e g o l a t o

automaticamente.

A

Avvolgere la guida del nastro prima di procedere.

1

Premere [

/

STOP/EJECT] per

aprire la piastra e caricare una
cassetta. (

a

)

Chiudere la piastra a mano.

2

Selezionare la sorgente da registrare.

Per registrare le trasmissioni radio
Sintonizzare la stazione.
(Seguire il procedimento dei passi 1-3 di “Sintonia
normale”, a pag. 8.)
Per registrare i CD
Inserire il CD da registrare.
(Seguire il procedimento dei passi 1 e 2 di “Lettura
normale” a pag. 10.)
Premere [CD

/ ] e poi [

] per passare alla

modalità CD.

Se si desidera registrare i brani programmati,
programmare i brani desiderati prima di
procedere con il passo 3.

3

Premere [

] per cominciare la

registrazione.

Quando si preme [

] , viene premuto anche

[

PLAY].

La registrazione comincia (un lato soltanto).
Comincia anche la lettura del CD se l’unità si trova
nel modo CD.

Per terminare la registrazione
Premere [ /

STOP/EJECT]. (Il CD non si ferma.)

Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme
[ PAUSE] drücken. (Die Disc-Wiedergabe wird
fortgesetzt.)
Die Taste erneut drücken, um die Aufnahme
fortzusetzen.

Aufnehmen auf der entgegengesetzten Bandseite
Die Cassette umdrehen und dann [

] drücken.

Wenn die Disc-Wiedergabe vor Erreichen des
Bandendes endet
Das Cassettendeck bleibt auf Aufnahme geschaltet.
[ / STOP/EJECT] drücken, um die Aufnahme zu beenden.

We n n d a s B a n d e n d e v o r E n d e d e r D i s c -
Wiedergabe erreicht wird
Die Disc-Wiedergabe wird fortgesetzt. [

] drücken,

um die Wiedergabe zu beenden.

B

Löschschutz

Die Löschschutzlamelle der zu schützenden Bandseite
mit einem Schraubenzieher o.ä. herausbrechen.

C

Für spätere Neuaufzeichnung auf einer derart

geschützten Cassette

Das Loch, an dem sich die Löschschutzlamelle befand,
mit einem Klebestreifen überkleben.

Erstellen einer Leercassette
1.[TAPE/OFF] drücken.
2.Die bespielte Cassette so einsetzen, dass die zu löschende

Bandseite nach vorn und die Bandöffnung nach oben weist.

3.[

] drücken.

Beim Drücken von [

] wird [

PLAY]

gleichzeitig eingerastet.

Hinweise

• Wenn sich das Gerät während der Aufnahme in der

Nähe eines Fernsehgerätes befindet, wird u.U.
Rauschen aufgezeichnet. Daher sollte stets ein
Mindestabstand von 1,5 Metern zwischen diesem
Gerät und einem Fernsehgerät eingehalten werden.

• Die Aufnahme wird von einer Änderung der Lautstärke

oder des Klangcharakters nicht beeinflusst.

• Um eine Unterbrechung der Aufnahme zu verhindern,

das Gerät über Netzspannung betreiben oder vorher
frische Batterien einlegen.

• Während der Aufnahme können die folgenden

Bedienungsvorgänge nicht ausgeführt werden:
-Umschalten der zur Wiedergabe verwendeten

Programmquelle (CD, Rundfunksender, Band)

-Ändern der momentan abgestimmten MW/UKW-

Empfangsfrequenz

-CD-Titelsprung und -Suchlauf

A

a

1 3

Vorspannband (aut das keine Aufnahmen
gemacht werden können.)
Guida del nastro (La registrazione non è
possibile.)
Amorce de bande (L’enregistrement est
impossible.)

Bandöffnung nach oben weisend
Parte esposta del nastro rivolta in alto
La bande exposée est orientée vers le haut

Zur Aufnahme vorgesehene Seite nach vorn weisend
Lato da registrare rivolto verso de sé
La face d’enregistrement est orientée vers vous

Bei einer Verschmutzung der Außenflächen

Die Außenflächen mit einem weichen, trockenen
Tuch abreiben.
Bei starker Verschmutzung der Außenflächen ein
weiches Tuch in eine neutrale Seifenlösung tauchen.
• Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin

zum Reinigen dieses Gerätes verwenden.

• Vor Verwendung eines chemisch behandelten

Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.

Reinigen der Tonköpfe

Damit bei Wiedergabe und Aufnahme stets die optimale
Klangqualität erzielt wird, sollten die Tonköpfe in
regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
Dazu eine Reinigungscassette (separat erhältlich) verwenden.

Pflege und Instandhaltung

Instandhaltung der Linse des
CD-Spielers

Die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen reinigen,
um Funktionsstörungen zu vermeiden. Staub mit einem
Blasepinsel entfernen, und die Linse bei starker
Verschmutzung mit einem Wattestäbchen abreiben.
Empfohlenes Produkt:
Linsen-Reinigungssatz (SZZP1038C).

D

Se le superfici sono sporche

Per pulire il l’unità, strofinarla con un panno
morbido e asciutto.
Se le superfici sono molto sporche, usare un panno
morbido immerso in una soluzione di acqua e sapone
o in una soluzione detergente debole.
• Per pulire I’unità non si deve mai usare alcol, diluenti

per vernici o benzina.

• Prima di usare un panno trattato chimicamente,

leggere con cura le istruzioni che lo accompagnano.

Cura delle testine del nastro

Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona
qualità della riproduzione e registrazione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).

Manutenzione

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: