1 premere [bass/treble, balance, 2 premere [-, l] o [+, r, 1 appuyez sur [bass/treble, balance – Panasonic SADX1050 Benutzerhandbuch

Seite 37: 2 appuyez sur [-, l] ou [+, r, 0 premere [a] e/o [b] per disattivare i diffusori, Ridurre il volume, Collegare la cuffia (non fornita), Regolare il volume, Réduisez le volume, Raccordez le casque (non fourni)

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Ascolto del suono

Écoute des sons

La tonalità (BASS e TREBLE) può essere regolata soltanto quando
la modalità del suono DSP è STEREO e l’ingresso è analogico o
PCM. La tonalità non può essere regolata quando la modalità DSP

è disattivata o se è selezionato l’ingresso DVD 6CH INPUT.

1

Premere [BASS/TREBLE, BALANCE].

Ad ogni pressione del tasto:

BASS TREBLE — BALANCE

BASS: Per regolare

I

bassi

TREBLE: Per regolare gli alti

BALANCE: Per regolare il bilanciamento destro/sinistro del

suono

2

Premere [-, L] o [+, R].

-, L: per ridurre la tonalità selezionata o spostare il

bilanciamento verso il diffusore sinistro.

+, R: per aumentare ia tonalità selezionata o spostare il

bilanciamento verso il diffusore destro.

Il display precedente torna dopo pochi secondi.

Vous ne pouvez ajuster la tonalité (BASS et TREBLE) que lorsque

le mode de son DSP est STEREO et que l’entrée est analogique ou
PCM. li n’est pas possible d'ajuster la tonalité pendant que DSP est

désactivé ou que DVD 6CH INPUT est sélectionné.

1

Appuyez sur [BASS/TREBLE,

BALANCE].

À chaque pression sur la touche:

BASS ^ TREBLE ^ BALANCE

t________________ !

BASS: Pour ajuster les basses

TREBLE: Pour ajuster les aiguës

BALANCE: Pour équilibrer le son vers la gauche/droite

2

Appuyez sur [-, L] ou [+, R].

-, L: Pour abaisser la tonalité sélectionnée ou commuter la

balance sur l’enceinte gauche.

+, R: Pour élever la tonalité sélectionnée ou commuter ia

balance sur l’enceinte droite.

L’affichage précédent revient après quelques secondes.

SA-DX1050 soltanto

Questo tasto funziona soltanto quando la sorgente di ingresso

selezionata è “VCR 1”.

Premere [VCR 1 VCR 2 --] per

selezionare “VCR 1 o “VCR 2

0 Premere [A] e/o [B] per disattivare i diffusori.

La disattivazione dei diffusori seleziona automaticamente la

modalità STEREO e dal subwoofer non si sente il suono.

(Se si usa un’altra modalità DSP il suono sembra strano.)

©Ridurre il volume.
©Collegare la cuffia (non fornita).

Tipo di spina: 6,3 mm stereo
@ Cuffia

©Regolare il volume.

Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare con la cuffia per

lunghi periodi di tempo.

SA-DX1050 uniquement

Cette touche ne fonctionne que lorsque “VCR T’ est sélectionné
comme source d’entrée.

Appuyez sur [VCR 1 VCR 2.--] pour
sélectionner “VCR 1

jl

ou

“VCR 2

©Appuyez sur [A] et/ou [B] pour désactiver les

enceintes.

Le fait de désactiver les enceintes active automatiquement le

mode STEREO et assure qu’aucun son ne sera émis par le

subwoofer.

(Le son aura l’air anormal si vous utilisez un autre mode DSP.)

©Réduisez le volume.
©Raccordez le casque (non fourni).

Type de fiche: 6,3 mm stéréo

(D

Casque

©Ajustez le volume.

Remarque

Evitez une écoute prolongée au point qu’elle soit préjudiciable pour

l’ouïe.

RQT5800

Advertising