Multi-Contact MA246 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

3 / 20

Advanced Contact Technology

2 / 20

www.multi-contact.com

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Diese Montageanleitung und die darin beschriebenen Monta-

geschritte und -hinweise sind Bestandteil bzw� Voraussetzung

der Zertifizierungen durch TÜV und UL.

These assembly instructions and the assembly steps and ins-

tructions described are an integral part of and prerequisite for

certification by TÜV and UL.

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschliess-

lich durch qualifiziertes und erfahrenes Fachpersonal unter

Berücksichtigung der Errichternorm DIN VDE-0100-712 (IEC

60364-7-712) und aller zutreffenden nationalen und internati-

onalen gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und Regelun-

gen erfolgen� Multi-Contact (MC) lehnt jegliche Haftung infol-

ge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�

The assembly and installation of the products must only be

carried out by qualified and experienced specialist personnel

in compliance with the installation standard DIN VDE 0100-

712 (IEC 60364-7-712) and all applicable national and interna-

tional statutory safety regulations and conditions� Multi-Con-

tact (MC) does not accept any liability in the event of failure to

observe these warnings�

Dieses Produkt ist ausschliesslich als Photovoltaik-Kompo-

nente zertifiziert. Für die Verarbeitung und Einsatzbedingun-

gen ist alleine der Modulhersteller verantwortlich� Dieser

muss durch eigene, geeignete Tests und die abschliessende

Zertifizierung des Photovoltaikmoduls mit allen Komponenten

und Bauteilen sicher stellen, dass das Gesamtsystem für die

bestimmungsgemäße Anwendung geeignet ist.

This product is certified exclusively as a photovoltaic compo-

nent� The module manufacturer is solely responsible for its

handling and conditions of use� The module manufacturer

must assure, by carrying out their own, appropriate tests and

the subsequent certification of the photovoltaic model with all

components and parts, that the complete system is suitable

for its intended application�

Benutzen Sie nur die von MC angegebenen Einzelteile und

Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist. Ändern Sie das

Produkt nicht in irgend einer Weise ab�

Use only the components and tools specified by MC. In case

of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-

sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot

give any guarantee as to safety or conformity with the techni-

cal data� Do not modify the product in any way�

Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC-

Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern manch-

mal auch als „MC-kompatibel“ bezeichnet werden, entspre-

chen nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile

elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen

nicht mit MC-Elementen gesteckt werden� MC übernimmt

daher keine Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen

Steckverbindungen mit MC-Elementen gesteckt werden�

Connectors not originally manufactured by MC which can

be mated with MC elements and in some cases are even

described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do

not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not

be plugged together with MC elements� MC therefore does

not accept any liability for any damages resulting from mating

such connectors (i�e� lacking MC approval) with MC elements�

Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an

stromführenden oder unter Spannung stehenden

Teilen durchgeführt werden.

The work described here must not be carried out

on live or load-carrying parts.

Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss

durch das Endprodukt (d.h. der korrekt konfigurier-

ten Komponente) gegeben sein und vom Anwen-

der selbst sichergestellt werden.

Protection from electric shock must be assured by

the end product (i.e. by the correctly assembled

plug connector) and by its user.

Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last

getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter

Spannung ist zulässig.

The plug connections must not be disconnected

under load. Plugging and unplugging when live is

permitted.

Die Komponenten sind wasserdicht gemäss der für das

jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart bei bestim-

mungsgemäßem Gebrauch. Die Komponenten sind aber

nicht geeignet für einen dauerhaften Gebrauch unter

Wasser� Legen Sie die Steckverbinder nicht direkt auf die

Dachhaut auf�

The plug connectors are watertight in accordance with

the product specific IP protection class. However, they are

not suitable for continuous operation under water� Do not

place the plug connectors directly on the roof membrane�

Die angegebene Nennspannungen sind Maximalwerte

und beziehen sich lediglich auf die Steckverbinder� Die

endgültige Nennspannung wird bestimmt durch die

niedrigste maximale Nennspannung einer Baugruppe und

den einschlägigen Normen, nach denen sie bewertet und

zertifiziert wurden.

Stated voltage ratings are maximum values and pertain

only to the cable couplers. The final voltage rating of a

cable lead assembly or harness is dictated by the lowest

maximum voltage rating of any component contained in

the assembly and the relevant standards to which they

have been evaluated and certified.

Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Verschluss-

kappe (MC4 Artikel 32�0716 für Buchsen und 32�0717 für

Stecker) vor Feuchtigkeit zu schützen� Die Steckverbinder

dürfen im verschmutzten Zustand nicht miteinander ge-

steckt werden�

Unmated plug connectors must be protected from mois-

ture and dirt with a sealing cap (MC4 article No� 32�0716

for sockets and 32�0717 for plugs)� The male and female

parts must not be plugged together when soiled�

Die Komponenten dürfen nie einer dauerhaften mechani-

schen Zugbelastung ausgesetzt sein� Das Kabel sollte mit

Kabelbindern befestigt werden�

The plug connection must not be subjected to continuous

mechanical tension. The cable should be fixed with cable

binders�

Die vorgegebene Einbaulage ist zu beachten�

The defined mounting position must be complied with.

Einsatz nur entsprechend der in den technischen Daten

angegebenen Spezifikation (z.B. Einhaltung der zulässigen

Temperaturen durch ausreichendes Hinterlüften)�

Use only in accordance with the specification provided in

the technical data (e�g� compliance with approved tempe-

ratures by providing sufficient back ventilation).

Übermässige Zugbelastung (z.B. durch das Tragen der

Module am Kabel) entspricht nicht dem bestimmungsge-

mäßen Gebrauch und muss daher vermieden werden.

Excessive tensile load (e�g� by carrying the modules by the

cables) does not comply with the intended use and must

therefore be avoided�

Vergewissern Sie sich, dass Sie immer die aktuellste Mon-

tageanleitung verfügbar haben (Link MC-Seite)�

Make sure that you always have the latest version of the

assembly instructions available (link MC page)�

Komponenten und Verpackungsmaterial sind kein Spiel-

zeug, Gefahr vor Verschlucken von Kleinteilen� Ersti-

ckungsgefahr beim Umgang mit Verpackungsmaterial�

Components and packaging materials are not toys; small

parts can pose a choking hazard if swallowed� Packaging

material can pose a risk of suffocation�

Bestimmungsgemäße Entsorgung der Produkte und Ver-

packungsmaterialien nach Gebrauch�

Proper disposal of products and packaging materials after

use�

Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Pro-

duktkatalog�

For further technical data please see the product cata-

logue�

Erklärung der Symbole

Explanation of the symbols

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warning of dangerous voltages

Warnung vor einer Gefahrenstelle

Warning of a hazard area

Nützlicher Hinweis oder Tipp

Useful hint or tip

Advertising