On 44, Uf 110, Hauptschalter – Memmert ICP Compressor-cooled incubators Benutzerhandbuch

Seite 35: Réglage du dispositif de sécurité, Alarme, Auto, Fonctionnement et utilisation, Protection en cas de surtempérature) est activé, À l'aide du bouton rotateur, sélectionner activé, Ou désactivé ()

Advertising
background image

D30399 | Mise à jour 10/2014

35

Fonctionnement et utilisation

Réglage du dispositif de sécurité

Réglage du dispositif de sécurité

1. Appuyer sur la touche d'activation à

gauche de l'affichage

ALARME

. Le ré-

glage du dispositif de sécurité thermique

est automatiquement activé ( ).

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

180

.0 °C

Set 999

.9 °C

TEMP

TIMER

End 14:45

FLAP

Holz trocknen
aufheizen
09:12h

Fr 20.10.2010 20:31

min

000°C

ALARM

0

12

%rh

°C

DRAPH

off

ON

44

h

:44

m

20

%

ON

max

000

°C

auto off

99K

-

+

ALARME

max

40

.0°C

auto

0.0

K

min

15

.0°C

+-

Accepter la sélection avec la touche de

validation. Le réglage

min.

(protection en

cas de sous-température) est automati-

quement activé.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

max

auto

40

0.0

K

min

15

.0

°C

.0°C

+-

1. À l'aide du bouton rotateur, régler la

valeur limite inférieure de l'alarme souhai-

tée, dans l'exemple à droite 35,5 °C.
La valeur limite inférieure de l'alarme ne

peut pas dépasser la valeur supérieure. Si

aucune valeur de sous-température n'est

nécessaire, régler la température la plus

basse.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

0.0

K

min

°C

auto

max

40

.0°C

35

5

.

+-

2. Appuyer sur la touche de validation pour

confirmer. L'affichage

max

(protection en

cas de surtempérature) est activé.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

0.0

K

min

°C

auto

max

°C

35

5

.

40

0

.

+-

3. À l'aide du bouton rotateur, régler la

valeur limite supérieure de l'alarme sou-

haitée, dans l'exemple à droite 38,5 °C.
La température d'intervention doit être

réglée suffisamment haut, notamment

au-dessus de la température de consigne

maximale. Nous recommandons 1 à 3 K.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

0.0

K

min

°C

auto

max

°C

35

5

.

38

5

.

+-

4. Appuyer sur la touche de validation pour

enregistrer la valeur limite supérieure

de l'alarme. Le réglage du thermostat

automatique (ASF) est automatiquement

activé (

auto

).

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

max

38

.5°C

0.0

K

min

35

.5°C

auto

+-

5. À l'aide du bouton rotateur, sélectionner

activé (

) ou désactivé ().

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

max

38

.5°C

0.0

K

min

35

.5°C

auto

+-

Advertising