Rockwell Automation 1692-ZRCLSS 24V Electronic Circuit Protection Module Benutzerhandbuch

Seite 3

Advertising
background image

DIR 10000197531

(version 01)

Installation

This protection module is suitable for DIN-rail mounting. Use DIN-rail according to EN 60715 or EN
50022 with a height of 7.5 or 15mm.
Keep the following installation clearances:
Top and bottom: min. 40mm on top, 20mm on the bottom
Left and right: min. 6.4mm if the ambient temperature is above 60°C.
The protection module can be used with any regulated 24Vdc power supply. The power capability
and performance of the power supply can limit the output characteristics of the module.
Make sure that the input voltage polarity is correct before applying the input voltage.
Do not connect batteries to the outputs of the module.
A high voltage drop between the power supply and the protection module might cause a
malfunction. It is not recommended to use wires longer than 2x2m (for 2.5mm

2

wires or AWG 14) or

2x4m (for 4mm

2

wires

or AWG 12) to avoid undesired undervoltage conditions on the input of the

protection module.
Use an appropriate wire size on the input, which matches the ampacity of the power supply.
A wiring scheme can be found in Fig. 2.

Installation

Das Gerät ist zur Montage auf DIN-Schienen entsprechend EN 60715 oder EN 50022 mit einer
Höhe von 7,5 oder 15mm geeignet und kann mit beliebigen geregelten 24Vdc
Stromversorgungen verwendet werden. Die Eigenschaften und Leistungsfähigkeit der
Stromversorgung können die Ausgangsparameter des Moduls einschränken.
Folgende Mindestabstände sind bei der Installation einzuhalten:
Oben mindestens 40mm und unten mindestens 20mm
Links und rechts: min. 6.4mm bei Umgebungstemperaturen über 60°C.
Auf korrekte Polarität der Eingangsspannung ist zu achten.
Keine Batterien direkt an den Ausgang der Module anschließen.
Zu hohe Spannungsabfälle zwischen der Stromversorgung und dem Sicherungsmodul können
Fehlfunktionen verursachen. Wir empfehlen, keine Leitungen länger als 2x2m (bei 2.5mm

2

Querschnitt) oder 2x4m (bei 4mm

2

), um das Sicherungsmodul mit ausreichend Spannung zu

versorgen.
Die Auslegung des Drahtquerschnitts der Eingangsleitung muss dem Amperewert der
Stromversorgung angepasst sein.
Ein Anschlussdiagramm ist in Bild 2 gezeigt.

Synchronization of Multiple Modules

(see Fig. 4)

If multiple modules are used on the same power supply, it is recommended to connect the sync. bus
of all modules together. If one unit shuts down due to the protection function of the input voltage
protection circuit (safeguard), all other modules will shutdown too. This avoids a false interpretation
of which output channel caused the problem. If the sync. terminals are not linked, the module with
the highest safeguard protection voltage level (caused by tolerances) would shutdown first
regardless whether the failure was caused by this module or not.
Please note:
I
f the cause for the shutdown was an over-current of one individual channel, only this module will
shutdown and the other modules will stay on. In this case the sync. line has no impact on the other
modules.

Synchronisation mehrerer Module

(siehe Bild 4)

Wenn mehrere Module von einer Stromversorgung versorgt werden, sollten die Sync.-
Anschlüsse der einzelnen Module miteinander verbunden werden. Damit werden alle Module
abgeschaltet, wenn bereits bei nur einem Modul die Eingangsschutzschaltung angesprochen
hat. Das vermeidet eine Fehlinterpretation bei der Ursachensuche. Sind die Sync.- Anschlüsse
der einzelnen Module nicht miteinander verbunden, schaltet das Modul mit dem höchsten
Spannungswert der Eingangsspannungsschutzschaltung (bedingt durch unterschiedliche
Toleranzen der einzelnen Module) als Erstes ab, unabhängig ob der Verursacher an diesem
Modul angeschlossen ist oder nicht.
Bitte beachten: Liegt der Grund einer Abschaltung bei der Überschreitung eines Kanalstroms,
schaltet nur das betroffene Modul die Ausgänge ab. Weitere mit der Sync.-Leitung verbundenen
Module bleiben an.

Dielectric Strength

(see Fig. 3)

The relay contact and the ON/OFF signal are floating and separated from the input and output
voltage. The creepage and clearance between the power port and the signal port is 1.3mm. The
following isolations test were performed:

A

B

C

Type Test (60s)

500Vac

500Vac

50Vac

Factory Test (5s)

500Vac

500Vac

-

Field Test (5s)

500Vac

500Vac

50Vac

Cut-off current setting

>1mA

>1mA

>1mA

Type and factory tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field
using the appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s
down). Connect all input and output terminals together as well as all signal poles before conducting
the tests. When testing, set the cut-off current settings to the value in the table above.

Isolationsfestigkeit

(siehe Bild 3)

Der

Relaiskontakt und der „ON/OFF“-Signaleingang haben keinen Bezug zur Eingangs- oder

Ausgangsspannung. Die Luft- und Kriechstrecken zwischen Leistungs- und Signalklemmen
betragen 1,3mm. Die folgenden Isolationstests wurden durchgeführt:

A

B

C

Typprüfung (60s)

500Vac

500Vac

50Vac

Stückprüfung (5s)

500Vac

500Vac

-

Wiederholungsprüfung (5s)

500Vac

500Vac

50Vac

Strom-Abschaltschwelle

>1mA

>1mA

>1mA

Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wiederholungsprüfungen dürfen
mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und abfallenden
Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Eingangs und
Ausgangspole wie auch alle Signalkontakte miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die
Strom-Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der obigen Tabelle angegebene Wert sein.


Fig. 1 / Bild 1

Functional diagram / Funktionsschaltbild

Fig. 2 / Bild 2

Wiring scheme / Verdrahtungsplan

Output

Current
Monitor

+ Output 1

Reset,

ON/OFF

Safeguard for

Minimum Input

Voltage

-

-

+

Failure

+ Output 2

Failure

+ Output 3

Failure

+ Output 4

Failure

I

Sense

I

Sense

I

Sense

I

Sense

Current

Limiter &

Shut-down

Manager

Input
Status

12

11

13

14

Outputs-
OK
Contact

Input

Reset,
ON/OFF

Reset,
ON/OFF

(+)

(-)

Output

OK

Synchro-

nization

15

16

Sync.

I

Sense

Redundant

Emergency

Switch

NEC-CLASS-2

Controller

24V
Power
Supply

PLC,

Controls

-
-

+
+

+

Electronic Circuit

Protection Module

I/P

O/P 1

+

-

-

O/P 2
O/P 3

O/P 4

Recommended

wire:

4mm²: max. 2x4m

2.5mm²: max.2x2m

Load

4

+

-

Load

3

+

-

Load

2

+

-

Load

1

+

-

Distribution
Node

-

Fig. 3 / Bild 3

Isolation

Fig. 4 / Bild 4

Using multiple modules in parallel / Module im Parallelbetrieb

A

C

B

Output-ok

Contact

Reset, ON/OFF

Signal Input

Input +, -

Output

(1 - 4)

Sync.

(15,16)

13

14

-

+

12

11

1 2 3 4

Outputs

Input

+

- -

sync.

16
15
14
13
12
11

Reset

+

-

OK

Electronic Circuit

Protection Module

Input

L1 L2 L3 PE

Power Supply

Output

+

-

1 2 3 4

Outputs

Input

+

- -

sync.

16
15
14
13
12
11

Reset

+

-

OK

Electronic Circuit

Protection Module

1 2 3 4

Outputs

Input

+

- -

sync.

16
15
14
13
12
11

Reset

+

-

OK

Electronic Circuit

Protection Module

1 2 3 4

Outputs

Input

+

- -

sync.

16
15
14
13
12
11

Reset

+

-

OK

Electronic Circuit

Protection Module

Advertising