Süko kondensatorenbau – M&C TechGroup MP47 Ex Operator's manual Benutzerhandbuch

Seite 107

Advertising
background image

Betriebsanleitung

Operating instruction Mode d‘emploi

1. Version 06/2010

F:\User\Leuschner\Zulassungen\electrosuisse\MOTKO 24\Electrosuisse\Betriebsanleitung Typ 24.doc – Art. Nr. 00-707-247-56Seite 1 von 4

Explosionsgeschützte
Motorkondensatoren

Explosion protected

motor capacitors

Atmosphères explo-
siblesen
condensateurs de
moteur

Ausführung
Version
Séries

Typ 24

Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen hängt die Sicherheit von
Personen und Anlagen von der Einhaltung
aller relevanten Sicher-heitsvorschriften
ab.

Purpose of these instructions
When working in hazardous areas, the
safety of personnel and plant depends on
complying with safety regulations.

Objectif du présent mode d’emploi
Au cours des travaux dans les zones à
risque d’explosion, la sécurité des hommes
et des équipements est liée au respect de
toutes les consignes de sécurité.

Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.

Assembly and maintenance staff working
on such plant therefore have a particular
responsibility. The prerequisite for this is
precise knowledge of the current rules and
regulations.

Le personnel chargé du montage et de la
maintenance sur ces équipements
possède à cet égard une grande respon-
sabilité et doit connaître parfaitement les
prescriptions et dispositions légales en
vigueur.

Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.

Änderungen vorbehalten

These instructions summarise the most
important safety measures. They
supplement the corresponding regula-
tions, which the staff responsible must
study.

Subject to alterations

Le présent mode d’emploi résume de
façon concise les mesures de sécurité les
plus importantes. Il ne peut en aucun cas
se substituer aux prescriptions
correspondantes, dont l’étude par le
personnel responsable demeure obli-
gatoire.
Sous réserve de modifications



SÜKO Kondensatorenbau

Robert-Bosch-Straße 2
72411 Bodelshausen
07471/71037 / Fax 07471/9595700

Advertising