Merit Medical Worley Advanced CSG Coronary Sinus Guide Benutzerhandbuch

Seite 10

Advertising
background image

• Lésion des valvules cardiaques

• Hématome au point de ponction

• Infection

• Réponse des tissus locaux, formation de tissus fibreux

• Lésion myocardique

• Infarctus du myocarde

• Déplacement de plaque

• Pneumothorax

• Accident vasculaire cérébral et décès

• Formation de thrombus/embolie

• Occlusion vasculaire

• Spasme vasculaire

• Perforation veineuse ou cardiaque
Avertissement

• Ce produit est photosensible. Ne pas utiliser s’il est

rangé en dehors du carton extérieur de protection.

Conserver dans un endroit frais, sombre et sec.

• N’effectuer une perfusion par l’orifice latéral qu’une fois

que tout l’air a été purgé du dispositif. L’utilisation

incorrecte de l’instrument de mise en place transvalvulaire

(TVI) peut provoquer une embolie gazeuse et une

hémorragie rétrograde.

• Ne pas utiliser ce dispositif chez les patients ne pouvant

subir une anticoagulation appropriée. Lorsqu’il a fait

l’objet d’essais effectués sur des ovins sans anticoagulant,

ce dispositif a révélé la formation de thrombus, mais des

études héparinisées ont atténué le problème.
Précautions

• Ne modifier ce dispositif en aucune façon.

• Appareils à usage unique : Cet appareil à usage unique

n’est pas conçu ni validé pour être réutilisé. La réutilisation

de cet appareil est susceptible de provoquer un risque de

contamination croisée et de compromettre la précision des

mesures et les performances du système. Il est également

susceptible de provoquer un dysfonctionnement du fait de

son endommagement physique à la suite d’un nettoyage,

d’une désinfection, d’une stérilisation ou d’une

réutilisation.

• La législation fédérale américaine n’autorise l’utilisation

de ce dispositif que par un médecin ou sur son ordre.

• Procéder à l’aspiration et à la purge de la gaine, du

dilatateur et de la valve au sérum physiologique afin

de minimiser les risques d’embolie gazeuse et de

formation de caillots.

• Les gaines d’introduction à demeure doivent être

intérieurement soutenues par un cathéter, une

électrode de stimulation ou un dilatateur.

• Il convient de retirer lentement les dilatateurs, les

cathéters et les électrodes de stimulation de la gaine, car

leur retrait rapide risquerait d’endommager les branches

de la valve, entraînant une effusion sanguine par la valve.

En cas de résistance, ne jamais pousser ou retirer un guide

ou une gaine. En déterminer la cause sous radioscopie et

prendre les mesures correctives qui conviennent.

• Pour une injection ou une aspiration par la gaine,

recourir uniquement à l’orifice latéral.

• Si l’on utilise un instrument de mise en place

transvalvulaire (en anglais, Transvalvular Insertion Tool ou

TVI), le calibre de l’électrode ne doit pas dépasser 6,2 Fr.

• Lors de l’utilisation du TVI, toujours recouvrir

l’extrémité proximale exposée afin d’éviter une

embolie gazeuse et une hémorragie rétrograde.
Utiliser une technique stérile Procédure suggérée :
1. Ouvrir l’emballage et placer son contenu sur un champ

stérile.
2. Préparer la peau et disposer un champ sur la zone de

ponction veineuse prévue selon les besoins.
3. Distendre la veine sous-clavière. Cette veine peut être

difficile à repérer à moins de la détendre en soulevant les

jambes du patient à un angle de 45° ou en recourant à la

position de Trendelenburg. Elle est plus facile à repérer si le

patient est bien hydraté.
4. Faire pénétrer l’aiguille dans le vaisseau et vérifier sa

position en observant le retour du sang veineux.
5. Adapter l’angle de l’aiguille en fonction de la corpulence

du patient : aigu chez une personne mince, plus grand chez

une personne corpulente. Utiliser une aiguille de calibre 18

et de 7 cm (2,75 po.) de long.
6. Aspirer par l’aiguille de ponction à l’aide d’une seringue

de 12 cl.
7. Retirer la seringue et introduire l’extrémité souple du

guide par l’aiguille d’introduction dans le vaisseau. Faire

avancer le guide à la profondeur voulue en laissant la

longueur de guide appropriée hors du patient. Ne jamais

pousser ou retirer le guide si une résistance se fait sentir. Il

convient alors de déterminer la cause de la résistance avant

de continuer. Il est conseillé de vérifier la pénétration du

guide dans la veine cave supérieure et l’oreillette droite sous

radioscopie.
8. Maintenir le guide en place tout en retirant l’aiguille

d’introduction. Ne pas rétracter le guide dans la canule

sous risque qu’il ne se sépare de la canule. Retirer d’abord

cette dernière.
9. Insérer le dilatateur de vaisseau droit dans la gaine jusqu’à

ce que le capuchon du dilatateur se replie sur le corps de la

valve, fixant ainsi le dilatateur sur l’assemblage de la gaine.
10. Enfiler l’assemblage dilatateur/gaine sur le guide.
11. D’un mouvement tournant, pousser le dilatateur et

la gaine ensemble sur le guide et dans le vaisseau en

observant leur progression sous radioscopie. Fixer un clamp

ou une pince hémostatique à l’extrémité proximale du

guide afin d’empêcher sa pénétration accidentelle complète

dans le patient.
12. Une fois l’assemblage introduit complètement dans

le système veineux, séparer le capuchon du dilatateur

du corps de la valve de la gaine en faisant osciller le

capuchon pour le séparer de l’embase (voir la Figure 1).
13. Rétracter lentement le dilatateur en laissant la gaine

et le guide en position. La valve hémostatique permet de

réduire la perte de sang et l’aspiration d’air accidentelle

par la gaine.
14. Retirer le dilatateur courbe renforcé de l’emballage et

enfiler la partie proximale exposée du guide retenu

dans l’extrémité distale du dilatateur renforcé.
15. Faire avancer le guide par le dilatateur courbe renforcé

ou par la gaine renforcée jusqu’à ce que l’extrémité proxi-

male du guide puisse être fixée à l’aide d’un clamp ou d’une

pince hémostatique avant de faire avancer le dilatateur

courbe dans la gaine à demeure.
16. Ne pas pousser le dilatateur renforcé dans la gaine avant

le passage complet du guide par le dilatateur et la fixation

du guide à l’aide d’un clamp ou d’une pince hémostatique

afin d’empêcher la pénétration accidentelle complète du

guide dans le patient.
17. Faire avancer le dilatateur renforcé dans la gaine sous

contrôle radioscopique alors que le guide et l’extrémité

distale du dilatateur sortent de l’extrémité distale de la

gaine et sont positionnés dans l’oreillette droite.
18. Positionner l’extrémité distale du guide ou de la gaine

à l’emplacement désiré (sinus coronaire, par ex.) en combi-

nant un mouvement tournant du dilatateur ou de la gaine et

un mouvement de sondage délicat du guide. L’observation

sous radioscopie de la position oblique antérieure gauche

est recommandée. Avancer la gaine CSG jusqu’au milieu du

sinus coronaire et vérifier sa position en injectant du produit

de contraste par l’orifice latéral.
19. Une fois le guide positionné à l’emplacement voulu, faire

avancer la gaine sur le guide jusqu’à ce que son extrémité

soit en place à l’emplacement voulu. Il est conseillé de laisser

un court segment de guide dépasser de l’extrémité distale

de la gaine afin de minimiser les risques d’un traumatisme

contendant des tissus avoisinants.
20. En tenant le guide et le dilatateur renforcé fermement

en place, faire avancer la gaine sur le dilatateur jusqu’à ce

qu’elle se trouve à l’emplacement voulu, tout en observant

sous radioscopie afin de minimiser tout mouvement ou

délogement accidentel de son extrémité ou du guide.
21. Une fois la gaine située à l’emplacement voulu, rétracter

lentement le dilatateur renforcé et le guide et les dégager

de la gaine retenue. Il est conseillé d’injecter du produit

de contraste par l’orifice latéral afin de vérifier le bon

positionnement de la gaine
22. Aspirer tout l’air hors de la valve de la gaine à l’aide

d’une seringue raccordée à l’orifice latéral. Purger l’intro-

ducteur par l’orifice de purge. Si l’introducteur doit rester en

place lors du positionnement et des tests de l’électrode, il est

conseillé de le purger régulièrement par l’orifice latéral avec

du sérum physiologique hépariné.
23. Un instrument de mise en place transvalvulaire (TVI)

de 7 Fr est fourni avec le kit CSG . Il est destiné à être utilisé

au gré du chirurgien pour ouvrir la valvule afin de faciliter

le passage de l’électrode. Ne pas utiliser d’électrodes d’un

calibre supérieur à 6,2 Fr avec un TVI.
24. Attention ! L’insertion du TVI dans le corps de la valve

du CSG entraîne la perte de l’hémostase ainsi qu’un risque

d’embolie gazeuse et d’hémorragie rétrograde. Toujours

recouvrir l’extrémité proximale exposée du TVI du pouce lors

de l’utilisation de cet

instrument.
25. Pour utiliser le TVI, insérer son extrémité distale dans

le corps de la valve en poussant délicatement le TVI

dans la gaine.
26. Conserver le pouce sur l’ouverture proximale exposée

du TVI pour éviter une embolie gazeuse et une

hémorragie rétrograde.
27. Faire avancer l’électrode de stimulation à travers le

TVI et dans la gaine.
28. Dès que l’électrode de stimulation se trouve à l’intérieur

de la gaine, dégager le TVI du corps de la valve de la gaine.
29. On peut alors soit peler le TVI, soit le laisser temporaire-

ment en place sur le corps de l’électrode de stimulation.
30. Après avoir retiré le TVI de la gaine, aspirer la gaine par

l’orifice latéral jusqu’à ce que l’air qui aurait pu y pénétrer

pendant l’intervention soit éliminé, et purger de nouveau

avec du sérum physiologique hépariné.
31. Faire avancer l’électrode de stimulation à l’emplacement

cardiaque voulu.
32. Après avoir vérifié sous radioscopie le positionnement

correct de l’électrode ainsi que son bon fonctionnement

électrique, purger immédiatement la gaine avec 5 ml de

sérum physiologique avant de la peler ou de la couper

afin de minimiser le reflux sanguin. Si plusieurs électrodes

doivent être positionnées, on peut laisser la gaine et l’élec-

trode en place jusqu’à ce que toutes les autres électrodes

soient correctement mises en place.
33. Pour enlever la gaine, la dégager avec la valve de

l’électrode ou du cathéter hors du vaisseau, tout en

conservant l’électrode en place.
34. Briser d’un coup sec les ergots du corps de la valve

en les tirant vers le bas perpendiculairement à l’axe

longitudinal de la gaine pour séparer le corps de la

valve en deux (voir la Figure 2).
35. Séparer les poignées de la gaine et peler le tube

longitudinalement tout en le retirant du vaisseau.

Veiller à ne pas retirer le cathéter en même temps.
36. Pour implanter deux électrodes, on peut recourir à la

technique de retenue du guide. La valve reste hémostatique

lorsque l’électrode et le guide y sont insérés ; on devra toute-

fois faire preuve de grande prudence lors de la manipulation

de l’électrode afin d’éviter de pousser accidentellement

le guide dans le corps du patient. Il est conseillé de fixer à

nouveau une pince hémostatique sur l’extrémité proximale

du guide.
37. Si la méthode utilisée implique l’incision d’une veine

céphalique, l’intervention est identique une fois que le

guide est placé dans la veine par veinotomie et avancé sous

contrôle radioscopique jusqu’au niveau de l’oreillette droite.

it-Istruzioni per l’uso
Il dispositivo stato progettato per essere usato una sola

volta. Leggere le istruzioni prima dell uso.
Indicazioni

Per l inserzione di vari tipi di conduttori per pacemaker o

10

Advertising