Merit Medical Worley Advanced CSG Coronary Sinus Guide Benutzerhandbuch

Seite 15

Advertising
background image

18. Den distale enden på styreledningen eller hylsen

manipuleres inn i den ønskede beliggenheten (koronær

sinus etc.) ved å kombinere en vridd bevegelse av

styreledningen eller hylsen med en forsiktig sonderingen

av selve hylsen. Fluoroskopi i den venstre anteriøre obliquus

(LAO) posisjon hjelper godt til. CSG hylsen fremføres inn i

den midtre sinus coronaria og etablerer sin posisjon ved å

sprøyte kontrastmateriale inn i den ønskede beliggenheten.
19. Etter at styreledningen befinner seg i den ønskede

beliggenheten må hylsen fremføres over ledningen helt til

tuppen befinner seg i ønsket beliggenhet. Det er fornuftig

å la en liten del av ledningen stikke ut forbi den distale

enden på tuppen for å redusere potensiell butt trauma på

det omgivende vevet.
20. Mens ledninger og den flettede kjernen holdes fast på

plass, avanserer man hylsen over kjernen helt til den befin-

ner i den ønskede beliggenheten. Mens hylsen avanseres i

posisjon, må hylsen observeres fluoroskopisk for å redusere

eventuell uønsket bevegelse eller forflytting av tuppen eller

ledningen.
21. Når hylsen bef inner seg i den ønskede beliggenheten,

trekker man den flettede kjernen og ledningen langsomt til-

bake og fjerner dem fra den bibeholdte hylsen. Det er nyttig

å sprøyte inn kontrastmateriale gjennom sideåpningen for å

etablere at hylsen har blitt plassert på riktig måte.
22. Trekk all luft ut fra hylseventilmonteringen ved bruk av

en sprøyte festet til sideåpningen. Skyll innføringsanordnin-

gen gjennom skylleåpningen. Hvis innføringsanordningen

skal forbli på plass i løpet av plassering av lederen og

testing, anbefaler man at innføringsanordningen skylles

periodisk med heparinisert saltvann.
23. Et 7Fr. transvalvulært innføringsverktøy(TVI-) leveres

med CSG pakken. Dette skal brukes på anbefaling av en

lege for å kunne åpne ventilen som vil forenkle plassering

av ledningen. Ledninger som er større enn 6.2Fr. må ikke

brukes med TVI-verktøyet.
24. Advarsel!!! Når TVI-verktøyet føres inn I CSG ventil-

hylsen, forsvinner all hemostase og risikoen for luftemboli

og tilbakeblødning vil forekomme. Den proksimale enden på

TVIverktøyet må alltid holdes lukket med tommelen mens

TVI-verktøyet er i bruk.
25. Når TVI-verktøyet skal benyttes, føres den distale

enden på TVI-verktøyet inn i ventilstativet ved å

skyve TVI-verktøyet forsiktig inn i hylsen.
26. Hold tommelen over den proksimale synlige

åpningen på TVI-verktøyet for å unngå luftemboli eller

tilbakeblødning.
27. Avanser pacemakerledningen gjennom TVIverktøyet

og inn i hylsen.
28. Så fort pacer ledningen befinner seg innenfor hylsen,

trekkes TVI-verktøyet tilbake ut av hylsens ventilstativ.
29. TVI-verktøyet kan deretter enten trekkes bort eller

midlertidig forbli på pacemaker ledningens skaft.
30. Når TVI-verktøyet har blitt trukket tilbake fra hylsen,

tømmes hylsen, gjennom sideåpningen, helt til eventuell

luft som kan ha kommet inn i hylsen i løpet av prosedyren

fjernes, og deretter må man igjen skylle med heparinisert

saltvann.
31. Avanser pacemaker ledningen inn i den ønskede

beliggenheten ved hjertet.
32. Når lederposisjonen er riktig fluorskopisk eller elektrisk,

skylles hylsen med 5 cc saltvann øyeblikkelig før hylsen

trekkes tilbake eller skjæres for å redusere tilbakeblødning.

Hvis flere ledere skal plasseres, kan hylsen og lederen

forbli på samme sted helt til alle de andre lederne har blitt

plassert på riktig måte.
33. Når hylsen skal fjernes, trekkes den og ventilen

tilbake over ledningen og kateteret og fra blodkaret,

samtidig som ledningen holdes på plass.
34. Knips tappene på ventilhylsen skarpt ned på et plan

perpendikulært med den lange aksen på hylsen for å kunne

dele ventilhylsen. (Se figur 2).

35. Separer håndtakene på hylsen og trekk hylserøret fra

hverandre langsgående samtidig som tilbaketrekking fra

blodkaret finner sted. Pass godt på at kateteret ikke trekkes

tilbake i løpet av fjerningen.
36. En tilbakeholdt styreledningsteknikk kan benyttes

for dobbelt lederimplantat. Klaffen kommer til å forbli

hemostatisk med både lederen og styreledning innført

gjennom den; imidlertid bør ytterst forsiktighet utvises når

lederen manipuleres for å kunne unngå tilfeldig fremføring

av styreledningen inn i pasienten. Man anbefaler igjen

at en hemostat festes til styreledningenens proksimale

ende benyttes.
37. Hvis en fremgangsmåte for nedskjæring av en sefalisk

hodevene benyttes, blir fremgangsmåten den samme så

fort styreledningen har blitt plassert i venen ved hjelp av

veneblottlegging og avanseres fluoroskopisk til et nivå på

det høyre atrium.

pt-Instruções de Utilização
Este dispositivo foi projetado para ser utilizado apenas

uma vez. Leia as instruções antes do uso.
Indicações

Para a introdução de vários tipos de guias de defibriladores

ou marcapassos e de cateteres.
Contra-indicações

A utilização dos sistemas de Guia do Seio Coronário /

Introdutor de Veia Lateral (CSG/LVI, ou Coronary Sinus

Guide / Lateral Vein Introducer) é contra-indicada nos

seguintes casos:

• Doente com uma oclusão possível ou existente dos

vasos coronários ou com anatomia inadequada das

veias coronárias

• Doentes com infecção sistémica activa
Possíveis efeitos colaterais /

eventos adversos

Os sistemas de Guia do Seio Coronário / Introdutor de

Veia Lateral (CSG.LVI, ou Coronary Sinus Guide / Lateral

Vein Introducer) devem ser utilizados por médicos que

tenham familiaridade com a introdução de cateteres

percutâneos. Entre as complicações que podem estar

associadas à utilização de sistemas introdutores de

cateteres encontram-se, entre outras:

• Embolia de ar

• Reacção alérgica ao meio de contraste

• Danos às paredes arteriais

• Hemorragia

• Arritmias cardíacas

• Tamponamento cardíaco

• Dano crónico a nervos

• Dano às válvulas cardíacas

• Hematoma no sítio da punção

• Infecção

• Reacção local do tecido, formação de tecido fibrótico

• Danos ao miocárdio

• Enfarto do miocárdio

• Deslocamento de placas

• Pneumotórax

• Derrame cerebral e morte

• Formação de trombo/Êmbolos

• Oclusão vascular

• Espasmo vascular

• Perfuração venosa ou cardíaca
Advertências

• Este produto é sensível à luz. Não utilize se for

armazenado fora da embalagem protetora.

Armazene em local fresco, escuro e seco.

• A infusão através da porta lateral somente deve

ser realizada depois que todo o ar for removido da

unidade. O uso inadequado da ferramenta de inserção

transvalvular (TVI, ou Transvalvular Insertion Tool)

poderá causar embolia por ar e refluxo de sangramento.

• Não utilize este dispositivo em doentes que não possam

ser adequadamente anticoagulados. Quando este

dispositivo foi testado em carneiros não coagulados,

ocorreu a formação de trombo com a sua utilização;

porém, estudos heparinizados aliviaram esta preocupação.
Precauções

• Não altere este dispositivo de forma alguma.

• Dispositivos Não Reutilizáveis: Este produto não

reutilizável não foi concebido nem validado para ser

reutilizado. A reutilização pode provocar um risco de

contaminação cruzada, afectar a exactidão das medições,

o desempenho do sistema ou provocar uma disfunção, que

resulta de um produto fisicamente danificado pela

limpeza, desinfecção, reesterilização ou reutilização.

• Leis federais (Estados Unidos) restringem a venda, a

distribuição e o uso deste aparelho para médicos ou

à sua ordem.

• A aspiração e a limpeza salina da bainha, do dilatador e

da válvula devem ser realizadas para ajudar a minimizar a

possibilidade de embolia por ar e de formação de

coágulos.

• As bainhas de introdução de drenagem de

manutenção devem ser suportadas internamente

por um cateter, um eletrodo ou um dilatador.

• Dilatadores, cateteres e guias de marcapassos devem

ser lentamente removidos da bainha. A remoção rápida

pode danificar os membros da válvula resultando em

fluxo sangüíneo através da mesma. Nunca avance

ou retire o fio guia ou a bainha quando encontrar

resistência. Determine a causa através de uma

fluoroscopia e tome as medidas para sanar o problema.

• Utilize somente a porta lateral ao injetar ou aspirar

através da bainha.

• Quando utilizar a ferramenta de inserção

transvalvular (TVI, ou Transvalvular Insertion Tool),

o tamanho da guia não pode exceder 6,2F.

• Quando utilizar a TVI, mantenha sempre a

extremidade proximal exposta coberta para evitar

embolia por ar e refluxo de sangramento.
Utilize uma técnica estéril -

Uma sugestão de procedimento:
1. Abra a embalagem e coloque o conteúdo em um

campo estéril.
2. Prepare a pele e drapeje a área onde se pretende

realizar a venipuntura conforme desejado.
3. Distenda a veia subclávia. É difícil localizar a veia

subclávia, a menos que ela seja distendida levantando-se

as pernas do paciente até um ângulo de 45º ou utilizando a

posição Trendelenburg. Será muito mais fácil localizar a veia

subclávia se o paciente estiver bem hidratado.
4. Insira a agulha dentro do vaso. A posição da agulha

deve ser verificada através da observação do refluxo

de sangue venoso.
5. O ângulo da agulha deve ser ajustado dependendo do

porte do paciente: superficialmente caso a pessoa seja

magra, mais profundamente em uma pessoa mais pesada.

Use uma agulha de 18g, com 7cm (2-3/4 polegadas) de

comprimento.
6. Aspire a agulha para punção com uma seringa de 12cc.
7. Remova a seringa e insira a ponta macia do fio guia

através da agulha do introdutor dentro do vaso. Avance o

guia do fio guia até a profundidade adequada. Deixe uma

quantidade apropriada de fio guia exposto. Em nenhum

momento o fio guia deve ser avançado ou retirado quando

houver resistência. Determine a causa da resistência antes

de prosseguir. Sugere-se a verificação fluoroscópica da

entrada do fio guia na veia cava superior e no átrio direito.
8. Segure o fio guia no lugar e remova a agulha do

introdutor. Não retire o fio guia de volta até a cânula

já que isto pode provocar a separação do fio guia. A

cânula deve ser removida primeiro.
9. Insira o dilatador de vaso reto na bainha até que a

tampa do dilatador se dobre sobre a cobertura da

válvula e prenda o dilatador no conjunto da bainha.
10. Envolva o fio guia com o conjunto dilatador/bainha.
11. Avance o dilatador e a bainha conjuntamente com

um movimento de rotação sobre o fio guia e para dentro

do vaso. Aconselha-se uma observação fluoroscópica. A

conexão de um grampo ou de um hemostato à extremidade

proximal do fio guia evitará que o fio guia seja avançado

inadvertidamente dentro do paciente.

12. Assim que o conjunto for completamente introduzido no

sistema venoso, separe a tampa do dilatador da cobertura

15

Advertising