Merit Medical Worley Advanced CSG Coronary Sinus Guide Benutzerhandbuch

Seite 16

Advertising
background image

da válvula da bainha balançando a tampa do dilatador para

fora do centro. (consulte a Figura 1)

13. Retire lentamente o dilatador mantendo a bainha e

o fio posicionados. A válvula hemostática reduzirá

a perda de sangue e a aspiração acidental de ar

através da bainha.

14. Remova o núcleo trançado curvo do pacote e passe

a porção proximal exposta do fio guia retido na

extremidade distal do núcleo trançado.

15. Passe o fio guia através do núcleo trançado curvo ou

da bainha trançada até que a extremidade proximal

possa ser presa com um grampo ou com um

hemostato antes de avançar o dilatador curvo para

dentro da bainha de drenagem de manutenção.

16. Não avance o núcleo trançado para dentro da

bainha antes que o fio guia tenha sido passado

completamente através do núcleo e antes que o

fio esteja preso com um hemostato ou grampo para

evitar o avanço acidental completo do fio guia no

paciente.
17. Avance o núcleo trançado para dentro da bainha e

observe fluoroscopicamente à medida que o fio e a extremi-

dade distal do núcleo se estendem além da extremidade

distal da bainha e são posicionados no átrio direito.
18. Manipule a extremidade distal do fio guia ou da bainha

até o local desejado (seio coronário, etc.) ao combinar um

movimento de rotação da bainha com uma sondagem

suave do fio guia ou da própria bainha. Uma fluoroscopia

na posição oblíqua anterior esquerda (LAO, ou Left Anterior

Oblique) é útil. Avance a bainha da CSG para dentro do seio

coronário mediano e estabeleça seu posicionamento ao

injetar o material de contraste através da porta lateral.
19. Depois que o fio guia estiver no local desejado, avance

a bainha sobre o fio até que a ponta esteja posicionada no

local desejado. Recomenda-se que um segmento curto do

fio seja deixado para fora da extremidade distal da ponta da

bainha para minimizar qualquer trauma brusco potencial

aos tecidos adjacentes.
20. Segurando o fio e o núcleo trançado firmemente no lo-

cal, avance a bainha sobre o núcleo até que esteja na posição

desejada. Ao avançar a bainha até a posição, observe-a

fluoroscopicamente para minimizar quaisquer movimentos

não desejados ou o desalojamento da ponta ou do fio.
21. Depois que a bainha estiver na posição desejada, retire

lentamente o núcleo trançado e o fio e os remova da bainha

alojada. A injeção de material de contraste através da porta

lateral é útil para verificar se a bainha está posicionada

corretamente.
22. Aspire todo o ar do conjunto da válvula da bainha

utilizando uma seringa conectada à porta lateral. Limpe

o introdutor através da porta de limpeza. Caso o introdutor

deva permanecer no lugar durante o posicionamento

e o teste da guia, aconselha-se limpar o introdutor

periodicamente através da porta lateral com solução salina

heparinizada.
23. Uma ferramenta de inserção transvalvular (TVI) de 7 Fr.

é fornecida com o kit CSG. Ela deve ser utilizada de acordo

com as orientações médicas para abrir a válvula a fim de

facilitar o posicionamento da guia. Guias maiores que 6,2 Fr.

não podem ser utilizadas com a TVI.
24. Cuidado!! Quando a TVI está inserida na cobertura da

válvula CSG perde-se toda a hemostasia e há risco de em-

bolia por ar e de refluxo de sangramento. Sempre mantenha

a extremidade exposta proximal da TVI coberta com o seu

polegar enquanto a TVI estiver em uso.
25. Para utilizar a TVI, insira a extremidade distal desta na

cobertura da válvula pressionando a TVI suavemente para

dentro da bainha.
26. Mantenha seu polegar sobre a abertura exposta

proximal da TVI para impedir embolia por ar ou

refluxo de sangramento.
27. Avance a guia do marcapasso através da TVI e para

dentro da bainha.
28. Assim que a guia do marcapasso estiver posicionada

dentro da bainha, puxe a TVI de volta para fora da

cobertura da válvula da bainha.
29. A TVI pode então ser retirada ou pode ser deixada

temporariamente na haste da guia do marcapasso.
30. Depois que a TVI houver sido retirada da bainha, aspire a

bainha através da porta lateral até que todo o ar que houver

entrado durante o procedimento seja removido e limpe-a

novamente com um solução salina heparinizada.
31. Avance a guia do marcapasso até o local desejado

no coração.
32. Quando a posição da guia estiver correta fluoroscópica

e eletricamente, limpe a bainha com 5cc de solução salina

imediatamente antes de retirar a bainha a fim de minimizar

o refluxo de sangramento. Caso várias guias devam ser

posicionadas, a bainha e a guia podem ser mantidas

no lugar até que todas as guias adicionais tenham sido

posicionadas corretamente.
33. Quando a bainha precisar ser removida, retire a

bainha e a válvula sobre a guia ou o cateter e de

dentro do vaso mantendo a guia no lugar.
34. Quebre totalmente as lingüetas da cobertura da

válvula movendo-as para baixo em um plano

perpendicular ao eixo longo da bainha para separar

a cobertura da válvula. (consulte a Figura 2)
35. Separe as abas da bainha e retire o tubo da bainha

desmontando longitudinalmente ao retirá-la do

vaso. É necessário que se tenha cuidado para não

retirar o cateter durante a remoção.
36. Pode-se utilizar uma técnica de fio guia retido para o

implante de guia dupla. A válvula manterá a hemostasia

com a guia e com o fio guia inseridos através da mesma.

Entretanto, é necessária extrema cautela ao se manipular a

guia para evitar o avanço acidental de fio guia para dentro

do paciente. Novamente, aconselha-se que um hemostato

seja conectado à extremidade proximal do fio guia.
37. Caso uma abordagem de corte de veia cefálica seja

utilizada, o procedimento é idêntico depois que o fio guia

houver sido colocado na veia através de uma venotomia e

avançado fluoroscopicamente até o nível do átrio direito.

sv-Bruksanvisning
Denna enhet är endast avsedd för engångsbruk. Läs

anvisningarna innan enheten används.
Indikationer

Enheten är avsedd att användas för införing olika typer

av pacemaker- eller defibrillatorsladdar och katetrar.
Kontraindikationer

Användning av Coronary Sinus Guide / Lateral Vein

Introducer (CSG/LVI)-system är kontraindikerad för

följande:

• Patienter med en existerande eller möjlig ocklusion

av kranskärlen eller olämplig anatomi av de koronära

venerna

• Patienter med aktiv systemisk infektion
Möjliga negativa bieffekter / komplikationer

Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG/

LVI)-system bör användas av läkare som är bekanta med

perkutant kateterinförande. Komplikationer som kan

vara förknippade med användning av kateterinförare

innefattar, men begränsas inte till, följande:

• Luftemboli

• Allergisk reaktion mot kontrastmedel

• Skada på artärvägg

• Blödning

• Hjärtarytmier

• Hjärttamponad

• Kronisk nervskada

• Skada på hjärtklaffarna

• Hematom vid injektionsstället

• Infektion

• Lokalt vävnadssvar, fibrotisk vävnadsbildning

• Myokardskada

• Myokardinfarkt

• Rubbad plack

• Pneumotorax

• Stroke och död

• Trombbildning/emboli

• Vaskulär ocklusion

• Kärlkramp

• Venös- eller hjärtperforering
Varningar

• Denna produkt är ljuskänslig. Använd inte produkten

om den har förvarats utanför skyddsförpackningen.

Förvara produkten på en sval, mörk och torr plats.

• Infusion genom sidoporten kan endast genomföras

när all luft har avlägsnats ur enheten. Felaktig

användning av verktyget för transvalvulär införing

(TVI) kan leda till luftemboli och baklänges blödning.

• Använd inte denna anordning på patienter som inte kan

antikoaguleras ordentligt. Vid testning på icke-antikoag-

ulerade får har denna anordning visat på trombbildning.

Hepariniserade studier minskar dock oron.
Försiktighetsåtgärder

• Denna enhet får inte förändras på något sätt.

Engångsartiklar: Denna engångsartikel är

inte utformad eller godkänd för återanvändning.

Återanvändning kan riskera korskontaminering,

påverka mätvärdens noggrannhet, systemprestanda

eller orsaka fel som resultat av att produkten är

fysiskt skadad på grund av rengöring, desinficering,

upprepad sterilisering eller återanvändning.

• Enligt amerikansk federal lag får denna enhet endast

säljas av läkare eller på läkares beordran.

• Aspiration och spolning med saltlösning bör utföras på

manteln, dilatorn och ventilen i syfte att minimera risken

för luftemboli och att blodproppar bildas.

• Inneliggande införarmantlar måste stödjas internt

med en kateter, pacemakersladd eller dilator.

• Dilatorer, katetrar och pacemakersladdar måste dras ut ur

manteln långsamt. I annat fall kan det hända att ventilens

delar skadas och att blod därför rinner genom ventilen.

Styrtråden eller manteln får ej matas in eller dras ut om

motstånd uppstår. Fastställ orsaken med hjälp av

fluoroskopi och vidtag nödvändiga åtgärder.

• Vid injicering eller aspiration genom manteln får

endast sidoporten användas.

• Vid användning av verktyget för transvalvulär införing

(TVI) får ledningssladdens storlek inte överstiga 6,2 F.

• Vid användning av verktyget för transvalvulär införing

måste den blottlagda proximala änden alltid hållas

övertäckt för att på så sätt undvika luftemboli och

baklänges blödning.
Använd steril teknik – Föreslagen procedur:
1. Öppna förpackningen och placera innehållet i det

sterila fältet.
2. Preparera huden och drapera efter behov det område

där det förväntas att venen ska punkteras.
3. Utvidga den subklavikulära venen. Det är svårt att hitta

den subklavikulära venen om den inte utvidgas genom att

höja patientens ben till 45 graders vinkel eller genom att

använda Trendelenburg-positionen. Det blir mycket lättare

att hitta venen om patienten har givits rikligt med vätska.
4. För in nålen i kärlet. Nålens läge bör verifieras genom

att observera återflödet av blod i venen.
5. Nålens ingångsvinkel bör justeras beroende på patientens

kroppsbyggnad, dvs. liten hos en smal person och större

hos en kraftig person. Använd en 7 cm (2 3/4 tum) lång nål

med grovleken 18 g.
6. Aspirera punkturnålen med en 12 cc spruta.
7. Avlägsna sprutan och för in styrtrådens mjuka spets i

kärlet genom införarnålen. Mata in styrtråden till önskat

djup. Låt en lämplig längd av styrtråden förbli blottlagd.

Styrtråden får aldrig matas in eller dras ut om motstånd

uppstår. Fastställ orsaken till motståndet innan du fortsätter.

Vi föreslår att styrtrådens ingång i övre hålvenen och höger

förmak verifieras på fluoroskopisk väg.
8. Håll styrtråden på plats och avlägsna införarnålen.

Styrtråden får inte dras tillbaka in i kanylen, eftersom

detta kan leda till att styrtråden delas. Kanylen måste

avlägsnas först.
9. För in den raka kärldilatorn i manteln, tills dilatorns

16

Advertising