H ecran à cristaux liquides, Lôd)/viseur/capuchon d’objectif, Parasoleil d’objectif – Panasonic NVGS75 Benutzerhandbuch

Seite 148

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Utres

Carte

• Pendant la lecture de la carte, ne pas la retirer,

ne pas couper l’alimentation ou ne pas la
soumettre à des vibrations ou à des chocs.

• Ne pas laisser la carte dans des endroits i

exposés à des températures importantes, aux

i

rayons directs du soleil, à des ondes
électromagnétiques ou encore à des sources
d’électricité statique.

• Ne pas plier.la carte et ne pas la faire tomber;

on risquerait d’endommager la carte ainsi que ,
son contenu.

• Après l’utilisation, s’assurer de retirer la carte diji

caméscope.

• Après l’utilisation, placer la carte SD dans son ;

sachet.

|

• Ne pas toucher avec les doigts les bornes i

situées sur la face arrière de la carte. Eviter que
de la poussière ou de l’eau puisse pénétrer.

H Ecran à cristaux liquides

(LÔD)/viseur/capuchon d’objectif

Ecran à cristaux liquides

• Dans des endroits soumis à des variations

importantes de température, il est possible que
de la condensation se forme sur l’écran à
cristaux liquides. L’essuyer alors avec un !
chiffon doux et sec.

• Si le caméscope est très froid lorsqu’il est

allumé, l’image sur l’écran à cristaux liquides
apparaîtra tout d’abord légèrement plus foncéè
que d’habitude. Cependant, au fur et à mesuré
que la température interne augmente, l'écran

LCD retrouve sa luminosité normale.

Une technologie de très haute précision a
été utilisée pour la fabrication de l’écran à
cristaux liquides, qui se caractérise par un
total d’environ 113.000 pixels. Le résultat est
que plus de 99,99% des pixels sont
efficaces, et seulement 0,01 % des pixels
sont inactifs ou constamment allumés.

Cependant, ceci n’est pas une anomalie de
fonctionnement et n’affecte en rien la qualité
de l’image enregistrée.

Viseur

• Ne pas orienter le viseur ou l’objectif en.

direction du soleil. Les composants internes

pourraient être sérieusement endommagés.

• Pour nettoyer l’intérieur du Viseur, continuer

d'appuyer sur

O

et maintenir l’houillère sur O et

l'extraire.

Une technologie de très haute précisiorr a
été utilisée pour la fabrication de l’écran du
viseur qui se caractérise par un total
d’environ 113.000 pixels. Le résultat est que
plus de 99199% des pixels sont efficaces et

seulement 0,01% des pixels sont inactifs ou
constamment allumés. Cependant, ceci

n’est pas Une anomalie de fonctionnement et
n’affecte en rien la qualité de l’image
enregistrée.

Parasoleil d’objectif

• Fixer le Protecteur MC (VW-LMC37E ; en

option) ou le Filtre ND (VW-LND37E; en option)
sur le pare-soleil d’objectif.

• Ne fixer rien d’autre que le Protecteur MC

(VW-LMC37E : en option) ou le filtre ND
(VW-LND37E : en option) sur le pare-soleil.

• Lorsque vous désirez fixer le télé objectif de

conversion (VW-LT3714ME; en option) ou

l’objectif de conversion en mode grand angle
(VW-LW3707M3t; en option), tournez tout
d’abord le pare-soleil d’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre et retirez-le. Lorsque
vous rerfixéz le pare-soleil, insérer O dans la

fente

0

et' le tourner dans le sens dés aiguilles

d’une montre.

• Si l’on déplace le levier [W/T] vers (Wj pendant

l’enregistrement lorsqu’un filtre ou un objectif de
conversion sont fixés au Caméscope, les
4 coins de l’image peuvent devenir sombres

(effet de vignette). Pour plus de détails, lire le
mode d’emploi des accessoires.

•Toujours fixer le parasoleil d’objectif au

caméscope de taçon à le protéger contre des

sources de lumière non souhaitée.

>148-

Advertising