Panasonic SCPM18 Benutzerhandbuch
Panasonic, Istruzioni per l’uso mode d’emploi, Cd"stereoanlage sistema stereo cd chaîne stéréo cd
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Solo per l’Italia
- AVERTISSEMENT!
- Aufstellung der Lautsprecherboxen
- Disposizione dei diffysori
- Disposition des enceintes
- annessioni
- Collegare l’antenna AM a quadro.
- Collegare i cavi dei diffusori.
- Coilegare il cavo di alimentazione,
- Raccorder l’antenne FM intérieure.
- Raccorder l’antenne-cadre AM.
- Raccorder les câbles d’enceinte.
- Attention
- Raccorder le cordon d’alimentation.
- Optionale Antennenanschlüsse
- Anschluss eines Zusatzgei ates
- Collegamento delle antenne opzionali
- Collegamento di una unita esterna
- Raccordement d'antennes en option
- Hauptgerät
- ppareil principal
- Bedienungseiemente an der Frontplatte
- Manuelle Abstimmung
- 1 Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von
- „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
- 2 Betätigen Sie [PLAY MODE] an der Fernbedienung zur Wahl von „MANUAL“.
- 3 Betätigen Sie [!◄◄ V/REW] oder [►►! a/FF], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustelien.
- 4 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
- Les commandes du panneau avant
- La radio: accord manuel sur les stations
- dhabung von CDs
- A Selezione e cura d
- Ecoute du CD d'un seul tiroir
- A Selection et entretien des CD
- 2 (Innerhalb von ca. 10 Sekunden)
- Auswechseln von CDs
- □ Überprüfen, in welcher Disc-Lade sich eine CD befindet (CD CHECK-Funktion)
- Per rimuovere il CD
- m Per controllare in quale cassetto si trova il CD (CD CHECK)
- 2 (Dans les 10 secondes environ)
- Pour retirer le CD
- m Pour vérifier dans quel tiroir se trouve un CD (CD CHECK)
- Abspielen gewünschter CDs un (CD-Wiedergabcmodus-Funktio
- Zunächst [CD ►/!!] und dann [■ CLEAR] drücken.
- [PLAY MODE] zur Wahl des gewünschten Modus betätigen.
- Drücken Sie [DISC].
- Drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der entsprechenden CD.
- [CD ►/II] drücken.
- 1 Premere [CD ►/!!] e poi [■ CLEAR],
- 2 Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
- 3 Premere [DISC],
- 5 Premere [CD ►/!!].
- Appuyer sur [CD ►/!!] puis sur [■ CLEAR]. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
- Appuyer sur [DISC].
- Appuyer sur [1]-[5] pour sélectionner un disque.
- 5 Appuyer sur [CD ►/!!].
- Direktzugriffswiedergab
- Lecture a accès dir
- 2 (Entro 10 secondi circa)
- possibile soltanto con il telecomando
- m Mantenere premuto [PLAY MODE] prima o durante la lettura.
- Per cancellare la ripetizione della lettura
- Per usare la ripetizione delia lettura con la funzione della modalità di lettura CD
- avec la télécommande uniquement
- 2 (Dans les 10 secondes environ)
- Sélection d’une plage à deux chiffres
- Lecture repetee
- B Affichage C
- Lettura programma
- Wiedergabe von Cassetten
- 1 Drücken Sie [± OPEN] und setzen Sie eine Cassette mit der Bandöffnung nach innen weisend in den Cassettenhalter ein.
- 2 Drücken Sie [TAPE ►], um die Wiedergabe zu starten.
- 3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
- Hinweise zu Auswahl von Handhabung von Cassetten
- Premere [iè OPEN] e inserire una cassetta con il nastro rivolto dentro.
- Premere [TAPE ►] per cominciare la riproduzione.
- Selezione e cura delle cassette
- Appuyer sur [± OPEN] puis insérer une cassette en orientant la bande vers l’intérieur.
- Appuyer sur [TAPE ►] pour lancer la lecture.
- Sélection et entretien des cassettes
- Wiedergabe von Cassetten
- Vor der Aufnahme
- Prima di registrare
- ra Aufnahme von " Rundfunksendungen
- n Registrazione delle
- n Enregistrement d’émissions " ‘de radio
- Aufnahme von Comipact-Discs
- 1-DISC/ALL-DISC-Aufnahme
- 1 Schritt 1 bis 4 auf Seite 24 ausführen.
- 2 [•/■■ REC] drücken, um die Aufnahme zu starten.
- 1 Seguire il procedimento dei passi da 1 a 4 a pag. 25.
- 2 Premere [•/Il REC] per cominciare la registrazione.
- 1 Suivre les étapes 1 а 4 а la page 25.
- 2 Appuyer sur [•/!! REC] pour commencer l’enregistrement.
- Drücken Sie [PRESET EQ], um eine Einstellung zu wählen.
- Drücken Sie [S.SOUND EQ].
- Wiedergabe einer externen Programmquelle
- Aufnahme von einer externen Programmquelle
- Verwendung eines Kopfhörers
- Premere [S.SOUND EQ].
- Ascolto di una sorgente esterna
- Registrazione di una sorgente esterna
- Q Utilisation des réglages de ■“ tonalité incorporés
- Ausschaltautomatik
- Demonstrations-Funktion
- Fonction d’arrêt automatique
- n Disattivazione della funzione di dimostrazione
- Pour annuler
- Pour référence
- En mode d’attente
- Pour activer la démonstration de l’afficheur
- Remarques
- nur über Fernbedienung
- 1 Drücken Sie [(!)], um die Stromzufuhr einzuschalten.
- 2 Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl von „CLOCK”.
- 4 Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
- 1 Premere [(!)] per accendere il sistema.
- 4 Premere [CLOCK/TIMER],
- Comode funzioni
- Fonctions pratiques
- Gebrauch der Zeitschaltuhr- Funktionen
- Verwendung der Wiedergabe Aufnahme-Zeitschaltuhr
- 4 Betätigen Sie [©PLAY/REC].
- 5 Drücken Sie [©], um die Anlage in den Bereitschaftszustand zu schalten.
- 5 Appuyer sur [O] pour éteindre l’appareil.
- ■CLOCK/
- TIMER
- nur über Fernbedienung Überprüfen der Programmierung
- Wiedergabe einer gewünschten Programmquelie nach beendeter Einstellung der Zeitschaltuhr
- Hinwnisp
- Per ascoltare la sorgente del suono desiderata dopo il completamento della regolazione dei timer
- avec la télécommande uniquement Vérification des réglages
- Pour lire la source de son choix après avoir réglé la minuterie
- Verwendung der Ei
- 1 Entfernen Sie alle Discs aus dem Player.
- 2 Drücken Sie [O/l], um die Stromzufuhr auszuschalten.
- 3 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteck- . dose.
- Premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
- tilisation du temporisateur
- Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée désirée.
- 1 Retirez tous les disques.
- 2 Appuyez sur [Ф/l] pour éteindre l’appareil.
- 3 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
- Verwendung der Wiedergabe Aufnahme-Zeitschaltuhr
- Dati tecnici
- Manutenzione
- WARNUNG!
- WARNUNG:
- ATTENZIONE!
- ATTENZIONE:
- AVERTISSEMENT! '
- AVERTISSEMENT:
- Matsushita Electric industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/