JVC DX-E55 Benutzerhandbuch

Seite 4

Advertising
background image

4. Vollogisch cassettemechanisme
5. 2-Band digitale synthesizertuner met

30 voorkeuzezenders (15 FM en 15 AM
(MW/LW) zenders)

Handmatig en automatisch afstemmen.

Automatische

programmering

voor-

keuzezenders.

6. Active Hyper-Bass Pro circuit voor

weergave van laagfrekwentie-geluid

7. Timerfunctie

Inslaaptimer instelbaar voor maximaal
2 uren.

8. Schakelaar voor storingsonderdrukking

4. Cassettenlaufwerk mit Logiksteuerung
5. 2-Band-Digital-Synthesizer-Tuner

mit

30 Senderspeichern (15 UKW und 15 AM
(MW/LW))

Sendersuchlauf/manuelle

Abstim-

mung.

Automatische

Senderspeicherbele-

gung.

6. Active Hyper-Bass Pro Schaltkreis für

dynamische Wiedergabe der Bässe

7. Timer Funktionen

Sleep-Timer für bis zu 2 Stunden.

8. Schalter zur Unterdrückung von Interfe-

renzpfeifen

4. Mécanisme cassette à logique intégrale
5. Syntoniseur à synthétiseur numérique

2 gammes avec possibilité de préré-
glage de 30 stations (15 FM et 15 AM
(PO/GO))

Syntonisation par recherche/
manuelle.

Syntonisation automatique des préré-
glages.

6. Circuit Active Hyper-Bass Pro pour la

reproduction du son basse fréquence

7. Fonction de minuterie

La minuterie de sommeil peut être ré-
glée pour un maximum de 2 heures.

8. Interrupteur de coupure de battement

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

SICHERHEITSHINWEISE

CONSIGNES DE SECURITE

Voorkom

elektrische

schokken,

brand-

gevaar en schade.
1. Zelfs als de

(STANDBY/ON) toets op

STANDBY is gezet, is er nog sprake van
een kleine hoeveelheid spanning in het
toestel. Haal voor de veiligheid en energie-
besparing het netsnoer uit het stopcontact
indien u het toestel voor langere tijd niet
gebruikt.

2. Raak het netsnoer niet met natte handen

aan.

3. Pak altijd de stekker vast om het netsnoer

uit het stopcontact te halen. Trek niet aan
het snoer zelf.

4. Raadpleeg uw handelaar indien het net-

snoer is beschadigd of de stekker geen
goed contact maakt.

5. Vouw het netsnoer niet, trek er niet aan en

maak er geen strakke lussen in.

6. Breng geen veranderingen in het netsnoer

aan.

7. Verwijder de schroeven niet om het toestel

te openen. Voorkom ongelukken en raak
geen onderdelen binnenin het toestel aan.

8. Plaats geen metalen voorwerpen in het

toestel.

9. Haal het netsnoer bij onweer uit het stop-

contact.

10. Haal het netsnoer uit het stopcontact en

raadpleeg uw handelaar indien er water of
vocht in het toestel is gekomen.

11. Pas op niet de ventilatieroosters voor het

afvoeren van interne warmte te blokkeren.
Installeer het toestel niet op een plaats
waar weinig ventilatie is.

(STANDBY/ON) toets

De spanningsindicator brandt in rood indien
het netsnoer in een stopcontact is gestoken
om aan te geven dat het toestel in
STANDBY is geschakeld. Wanneer de
spanning wordt uitgeschakeld, gaat de
spanningsindicator (STANDBY) uit en gaat
de achtergrondverlichting van het display
aan.

Indien de stekker van dit toestel in een
stopcontact is gestoken of op EXT DC is
aangesloten, verbruikt het toestel een
kleine

hoeveelheid

stroom

voor

de

afstandsbedieningsfuncties, timer en on-
dersteuning van het geheugen van de mi-
croprocessor,

zelfs

wanneer

de

(STANDBY/ON) toets op STANDBY is

gedrukt.

Vermeidung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr und Sachschäden

1. Auch

bei

auf

STANDBY

gestellter

(STANDBY/ON)-Taste wird eine ge-

ringe Leistung aufgenommen. Wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
aus Sicherheitsgründen und zur Strom-
ersparnis das Netzkabel abziehen.

2. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen

anfassen.

3. Das Netzkabel beim Abziehen aus der

Steckdose immer am Stecker halten, nie-
mals am Kabel ziehen.

4. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn

Schäden, Unterbrechungen oder Kontakt-
fehler am Kabel hervorgerufen wurden.

5. Das Kabel nicht knicken, ziehen oder ver-

drehen.

6. In keiner Weise Veränderungen am Netz-

kabel vornehmen.

7. Zur Vermeidung von Unfällen, das Gerät

nicht zerlegen und keine Teile im Geräte-
inneren berühren.

8. Keine Metallgegenstände in das Geräte-

innere einführen.

9. Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.
10. Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere ge-

langt, das Netzkabel abziehen und einen
Fachhändler kontaktieren.

11. Die Belüftungsöffnungen freihalten, um

Hitzestaus im Geräteinneren zu verhin-
dern. Das Gerät nicht an schlecht belüfte-
ten Orten aufstellen.

(STANDBY/ON)-Taste

Bei Netzbetrieb leuchtet die Spannungs-
versorgungsanzeige bei ausgeschaltetem
Gerät rot. Dies ist die Anzeige für Betriebs-
bereitschaft (STANDBY). Beim Einschalten
der Stromversorgung erlischt die Span-
nungsversorgungsanzeige

(STANDBY),

und die rückwärtige Beleuchtung des Dis-
play wird eingeschaltet.

Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose
oder eine externe Gleichspannungsquelle
angeschlossen

ist,

wird

auch

bei

STANDBY-Position

der

(STANDBY/

ON)-Taste eine geringe Leistung aufge-
nommen, um den Infrarotempfänger, den
Timer und den Mikroprozessorspeicher mit
Spannung zu versorgen.

Prévention contre l’électrocution, les incen-
dies et les dommages
1. Même quand la touche

(STANDBY/

ON) est placée sur STANDBY, il circule un
très faible courant. Pour économiser l’éner-
gie et pour la sécurité, si l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période, dé-
brancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.

2. Ne pas saisir le cordon d’alimentation avec

les mains humides.

3. Au moment de le déconnecter de la prise

de courant, toujours tenir et tirer sur la fiche
et jamais sur le cordon.

4. Consulter le revendeur le plus proche si

une panne, un ennui ou un mauvais
contact se produit avec le cordon.

5. Ne pas plier le cordon à angle aigu et ne

pas le tirer ni le tordre.

6. Ne pas modifier le cordon secteur.
7. Ne pas retirer les vis de désassemblage de

l’appareil et ne pas toucher la partie interne
pour éviter des accidents.

8. N’insérer aucun objet métallique à l’inté-

rieur de l’appareil.

9. Débrancher le cordon en cas d’orage.
10. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, débran-

cher le cordon secteur de la prise et consul-
ter un revendeur.

11. Ne pas boucher les orifices de ventilation

de l’appareil qui permettent à la chaleur de
s’évacuer.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit
mal aéré.

Touche

(STANDBY/ON)

Quand le cordon d’alimentation est branché
sur une prise secteur CA, l’indicateur
d’alimentation est allumé en rouge indi-
quant

le

mode

d’attente

(STANDBY).

Quand l’appareil est mis sous tension,
l’indicateur

d’alimentation

(STANDBY)

s’éteint et le rétroéclairage de la fenêtre
d’affichage s’allume.

Lorsque cet appareil est branché à une
prise secteur ou raccordé à une source de
courant continu externe (EXT DC), il con-
somme un léger courant pour commander
la télécommande et la minuterie, ou pour
maintenir la mémoire du microprocesseur,
même si la touche

(STANDBY/ON) est

sur STANDBY.

4

id8/i10371/JVC/@sun2/id8/CLS_i10371/GRP_mi-compo/JOB_dx-e55e/DIV_text-1 07/01/99

Advertising