Rockwell Automation 855BL Beacon Benutzerhandbuch
Seite 2

H
A
B
C
D
E
F
G
1
2
3
4
5
6
7
8
REVISION
AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET
OF
DWG.
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
±
±
±
ANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN
U.S.A.
SIZE
N/A
N/A
N/A
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
Wiring practices must meet applicable electrical codes.
Les procédures de câblage doivent répondre aux codes électriques en vigueur.
Bei der Verdrahtung sind die geltenden elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen.
Le procedure adottate per i cavi devono rispettare le codifiche elettriche applicabili.
A instalação da fiação deve atender aos códigos elétricos aplicáveis.
Las prácticas de instalación eléctrica deben seguir los códigos eléctricos.
For complete beacons, all mounting options (including accessory brackets) are UL Type 4/4X/13 rated,
except for surface mount. If surface mounting outdoors, use rough wall mounting plate accessory
(855BM-AWP for 120mm beacons; 855BL-AWP for 160mm beacons)
to ensure UL type 4/4X/13. Otherwise,
surface mount beacons are Type 1. Seal washers are provided for surface mount beacons.
Pour les balises intégrales, toutes les options de montage (y compris les consoles d'accessoires) sont
de type UL 4/4X/13, sauf pour le montage en surface. Si vous effectuez un montage en surface en extérieur,
utilisez des plaques de montage murales (855BM-AWP pour les lampes de 120 mm ; 855BL-AWP pour les
lampes de 160 mm) pour assurer la conformité au type UL 4/4X/13. Sinon, les balises à monter en surface sont
de Type 1. Des rondelles d'étanchéité sont fournies avec les balises à monter en surface.
Bei vollständigen Leuchten entsprechen mit Ausnahme der Oberflächenmontage sämtliche
Montagemöglichkeiten (einschließlich Halterungen) UL Typ 4/4X/13. Bei einer Oberflächenmontage
Außen ist die Außenwand-Montageplatte ( 855BM-AWP für 120-mm-Leuchten; 855BL-AWP für
160-mm-Leuchten) zu verwenden, um die Anforderungen gemäß UL-Typ 4/4X/13 zu erfüllen. Anderenfalls
entsprechen Leuchten für die Oberflächenmontage Typ 1. Bei Leuchten für die Oberflächenmontage sind
Dichtungsscheiben im Lieferumfang enthalten.
Nei fari completi, tutte le opzioni di montaggio (incluse le staffe accessorie) sono classificate di tipo
UL 4/4X/13, ad eccezione del montaggio superficiale. Se il montaggio superficiale avviene all'esterno,
utilizzare la piastra accessoria per montaggio a parete grezza (855BM-AWP per fari da 120 mm; 855BL-AWP
per fari da 160 mm) per garantire il tipo UL 4/4X/13. Negli altri casi, i fari per montaggio superficiale sono di tipo 1.
Le rondelle di tenuta sono fornite con i fari per montaggio superficiale.
Para as balizas completas, todas as opções de montagem (incluindo acessórios de suporte) são do tipo
UL, classificados como 4/4X/13, com exceção da montagem da superfícies. Se a superfície for montada
em área externa, use o acessório prato de montagem para parede áspera (855BM-AWP para balizas de 120mm;
855BL-AWP para balizas de 160mm) Do contrário, as balizas de montagem de superfícies serão do Tipo 1.
Arruelas de selo são fornecidas para balizas de montagem de superfície.
Para los faros completos, todas las opciones de montaje (incluidas las abrazaderas de los accesorios)
son de clasificación UL Tipo 4/4X/13, a excepción del montaje en superficie. Para el montaje en superficie
en el exterior, utilice una placa de montaje rugosa (855BM-AWP para faros de 120 mm; 855BL-AWP para faros
de 160 mm) para garantizar UL tipo 4/4X/13. En caso contrario, los faros de montaje en superficie serán del
Tipo 1. Para los faros de montaje en superficie se facilitan arandelas de cierre.
TEMPERATURE RANGE
855BM: -25°C to +60°C (855BM ROTATING & STEADY -25°C to +50°C); 855BL: -25°C to +60°C (855BL ROTATING & STEADY -25°C to +50°C)
FOURCHETTE DE TEMPERATURES
855BM: -25°C à +60°C (855BM TOURNANTE & FIXE -25°C à +50°C); 855BL: -25°C à +60°C (855BL TOURNANTE & FIXE -25°C à +50°C)
TEMPERATURBEREICH
855BM: -25°C zu +60°C (855BM ROTIEREND & DAUERLICHT -25°C zu +50°C); 855BL: -25°C zu +60°C (855BL ROTIEREND & DAUERLICHT
-25°C zu +50°C)
INTERVALLO TEMPERATURE
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTANTE & FISSA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTANTE & FISSA -25°C a +50°C)
FAIXA DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATÓRIA & CONTÍNUA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATÓRIA & CONTÍNUA -25°C a +50°C)
RANGO DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATORIA & FIJA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATORIA & FIJA -25°C a +50°C)
G. FILLUS
1004368
1
02
BULLETIN 855BM AND 855BL
BEACON
INSTRUCTION SHEET
10-3-03
W. PREISCHEL
11-12-03
W. PREISCHEL
11-12-03
2
5
41063-179
PC DOCUMENT
NOTICE
ATTENTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
ATENÇÃO
ATENCION
Do not touch halogen bulb with bare hands. Fingerprints may result in reduced performance
unless they are removed with alcohol.
Ne touchez pas l’ampoule halogène avec des mains nues. Les empreintes peuvent affecter les
performances si elles ne sont pas nettoyées avec de l’alcool.
Die Halogenlampe nicht mit bloßen Händen anfassen. Fingerabdrücke können die Leistung
beeinträchtigen, wenn sie nicht mit Alkohol entfernt werden.
non toccare la lampada alogena a mani nude. Le impronte lasciate dalle dita potrebbero
determinare un deterioramento delle prestazioni, a meno che non siano rimosse con alcol.
Não encoste na lâmpada halogênica com as mãos desprotegidas. Impressões digitais podem
resultar em
redução do desempenho, ao menos que sejam removidos com álcool.
No toque la bombilla halógena sin guantes. La presencia de huellas dactilares puede afectar al
funcionamiento si no se eliminan con alcohol.