Pioneer MJ-D508 Benutzerhandbuch
Mj-d508, Enregistreur de minidisc minidisc-recorder, Mode d emploi
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- MJ-D508
- ATTENTION
- NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
- VORSICHT
- VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
- Faire l'inventaire de la boîte
- Überprüfen des Verpackungsinhalts
- Deutsch
- Utilisation du manuel
- Placer les piles dans la télécommande
- Zur Verwendung der Bedienungsanleitung
- Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
- Conseils d'installation
- Tips zur Aufstellung
- Les recommandations...
- Evitez les problèmes de condensation
- Les interdictions...
- SIE SOLLTEN
- Vermeiden von Kondensationsproblemen
- SIE SOLLTEN KEINESFALLS....
- A propos des mini-disques
- Informationen über MDs
- Différents types de MD proposés
- Manipulation des MDs
- Handhabung von MDs
- Aufbewahrung und Beschriftung von MDs
- Protéger un MD contre un effacement accidentel
- Enregistrement analogique et numérique
- Schutz vor versehentlichem Löschen einer MD
- Analoge und digitale Aufnahmen
- Limitations de la reproduction
- Kopierschutz
- Informationen zum ,,Table of Contents" (=TOC, Inhaltsverzeichnis einer Disc)
- Einschränkungen des MD-Systems
- Avant de commencer...
- A propos des jacks optiques et coaxiaux
- Vor Inbetriebnahme...
- Optische und koaxiale Buchsen
- Raccordement
- Raccordement avec un amplificateur par une entrée numérique
- Autres applications de la sortie numérique
- Utilisation des entrées numériques
- Anschluß an einen Verstärker mit Digitaleingang
- Weitere Verwendungsmöglichkeiten für digitale Ausgänge
- Verwendung der digitalen Eingänge
- Panneau frontal Frontplatte
- m POWER ON/OFF
- 0 INPUT SELECTOR (p. 25, 26, 59)
- 0 REC/PLAY MODE (p. 33-37, 42, 43)
- 0 EDIT/NO.
- U DIGITAL REC LEVEL / ►►H
- 0 POWER ON/OFF
- 0 TIMER (REC/OFF/PLAY) (S. 36, 45)
- 0 INPUT SELECTOR (S. 25, 26, 60)
- 0DAC MODE (S. 60, 61)
- 0 MD-Einlegeschlitz
- 0 EJECT ±
- 0 REC/PLAY MODE (S. 33-37, 42, 43)
- 0 EDIT/NO
- 0 DIGITAL REC LEVEL / Digitale
- I ANALOG REC LEVEL (p. 26)
- 1 A-B (p. 30, 56)
- 1 NAME CLIP (p. 49)
- 1 DISPLAY/CHARA
- I SYNCHRO REC (p. 29)
- I ANALOG REC LEVEL (S. 26)
- I NAME CLIP (S. 49)
- I DISPLAY/CHARA
- I ◄◄ und ►► (S. 23)
- I SYNCHRO REC (S. 29)
- Afficheur
- Display
- Télécommande
- Fernbedienung
- Erstmaliges Einschalten
- Wiedergabe eines gewählten Titels
- Français
- I
- I
- I
- I
- Deutsch
- Enregistrement avec des entrées analogiques
- Réduire le bruit pendant l'enregistrement
- Rauschunterdrückung während der Aufnahme
- Enregistrement automatique
- Automatischer Aufnahmestart
- Deutsch
- Wiederholte Utelwîedergabe
- Lecture aléatoire des pistes
- Zufallswiedergabe von Titeln
- Programmation de Tordre des pistes
- Programmierte Titelreihenfolge
- 7 Assurez>vous que l'enregistreur est arrêté puis appuyez sur PROGRAM.
- 2. Entrez les numéros de piste dans l'ordre que vous avez choisi.
- 3 Appuyez sur ► PLAY pour commencer la lecture.
- Überprüfen Sie, daß der Recorder gestoppt ist, und drücken Sie dann PROGRAM.
- Geben Sie die Titelnummern in der gewünschten Reihenfolge ein.
- Drücken Sie ► PLAY zum Start der Wiedergabe.
- Ecouter de la musique en continu
- Nonstop-Wiedergabe
- Fondu sonore à Touverture et à la fermeture | Aus-undEir^^
- Rechercher une piste
- Parcourir un disque longue durée
- Scannen einer Longplay- Disc
- Utiliser une minuterie pour programmer la lecture
- 7 Mettez la minuterie et l'ampli sous tension.
- 2 Mettez le MJ-D508 sous tension.
- 3 Réglez l'interrupteur TIMER sur PLAY.
- 4 Chargez un MD dans l'enregistreur.
- 5 Réglez la minuterie.
- 7 Schalten Sie den Timer und den Verstärker ein.
- 2 Schalten Sie den MJ-D508 ein.
- 3 Stellen Sie den TIMER-Schalter auf PLAY.
- 4 Legen Sie eine MD in den Recorder.
- 5 Stellen Sie den Timer ein.
- Effectuer un fondu à l'ouverture avec une minuterie
- Einblenden mit Timer
- Français
- I
- Deutsch
- Réglage du Niveau d'Enregistrement numérique
- j Recovery-Aufnahme (Aufholen verlorener Zeit) |
- EM
- Numérotation automatique de pistes
- Automatische Titelnumerierung
- Enregistrement de fondus sonores à l'ouverture et à la fermeture
- Utilisation d'une minuterie pour programmer des enregistrements
- 7 Allumez la minuterie, l'ampli et la source.
- 2 Allumez le MJ-D508.
- 3 Réglez l'interrupteur de la minuterie sur REC.
- 4 Effectuez les préparatifs pour l'enregistrement.
- 5 Réglez la minuterie.
- 6 II faut que l'enregistreur écrive l'UTOC du disque dans la semaine qui suit l'enregistrement par minuterie.
- Schalten Sie den Timer, Verstärker und die Tonquelle ein.
- Schalten Sie den MJ-D508 ein.
- Stellen Sie den Timer-Schalter auf REC.
- Bereiten Sie die Aufnahme vor.
- Stellen Sie den Timer ein.
- Stellen Sie sicher, daß der Recorder das UTOC der Disc innerhalb einer Woche ab der Timer-Aufnahme speichert.
- Français
- I
- I
- Deutsch
- Einleitung
- Donner un nom à un disque
- Vérifiez que le disque devant être nommé/modifié est dans Tenregistreur et qu'il est arrêté.
- Appuyez sur NAME.
- Überprüfen Sie, daß die zu benennende Disc im Recorder eingelegt und gestoppt ist.
- Drücken Sie NAME.
- 3 Tapez/modifiez le nom du disque.
- Commandes du panneau frontal:
- ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijkimnpoqrstuvwxyz 1234567890
- Télécommande:
- Geben Sie den Namen der Disc ein bzw. editieren Sie
- den bereits bestehenden Namen.
- Kontrollen an der Frontplatte:
- Fernbedienung:
- 0!
- Donner un nom à une piste
- Copier des noms de pistes sur d'autres pistes | Ko^^^^ieînesTl^lnamei^^
- Diviser une piste en deux
- Kombinieren von zwei Titeln zu einem Titel
- Déplacer des pistes sur un disque
- Umstellen von Titeln auf einer Disc
- s
- Deutsch
- Réorganisation des pistes sur un disque
- Umordnen von Titeln auf einer Disc
- Effacer la totalité du disque
- Löschen einer gesamten Disc
- Effacer différentes pistes
- Löschen einzelner Titel
- Effacer une section d'une piste
- Löschen eines Abschnitts eines Titels
- Annuler une erreur
- Fehler rückgängig machen
- Deutsch
- Speichern des UTOC
- Utiliser le DAC
- A quoi peut-il me servir?
- Verwenden des DAC
- Was kann ich mit dem DAC machen?
- Utiliser le DAC
- I