Evo Fitness XGA Benutzerhandbuch

Seite 36

Advertising
background image

36

E

F

LAMPESKIFT

Sett inn en ny lampe i motsatt
rekkefølge.

Sett inn lampehuset (F) og fest skruene
(C).

Legg ned håndtaket (E).

Drei lampevrideren (D)
med urviseren til låst posisjon.

Sett tilbake lampedekselet (B) og
stram skruen (A).

På undermenyen "verktøy" nullstiller
du telleverket for lampetid.

ADVARSEL
Vær forsiktig når lampehuset settes
inn slik at du ikke tar på
beskyttelsesglasset, det kan føre til
at beskyttelsesglasset overopp-
hetes og sprekker ved bruk.

CAMBIO DE LAMPARA

Reemplace con una lámpara nueva,
invierte los pasos anteriores.

Reemplace el módulo de lámpara (F) y
estreche los tornillos (C).

Coloque la manilla de la lámpara (E).

Vuelva el nudo de lámpara (D) "con el
reloj" hasta la posición cerrada.

Reemplace la cubierta de la lámpara
(B) yestreche el tornillo (A).

En el sub menu “utilidades” reajuste el
contador la lámpara.

ADVERTENCIA
Procure no tocar el cristal protector
cuando sustituya el módulo de
lámpara ya que puede hacer que el
cristal se recaliente y se rompa
durante el uso.

CHANGEMENT DE LAMPE

Mettre une nouvelle lampe en
suivant la procédure inverse

Remplacer le boitier de la lampe (F) et
visser solidement (C).

Rabattre la poignée (E).

Tourner l' écrou de la lampe (D) vers la
position fermée (sens des aiguilles d'une
montre).

Replacer le bloc lampe (B) et serrer la
vis (A).

Dans le sous-menu “outils”, remettre
le compteur de lampe à zéro.

AVERTISSEMENT
Prenez garde à ne pas toucher le
verre protecteur quand vous
remplacez le boîtier de la lampe,
sous peine de le faire surchauffer. Il
pourrait alors se casser pendant
l'utilisation.

AUSWECHSELN DER LAMPE

In umgekehrter Reihenfolge eine
neue Lampe einlegen.

Das Lampengehäuse (F) wieder
einlegen und die Schrauben (C)
festziehen.

Den Hebelgriff (E) wieder an seine
Position bringen.

Den Lampenknopf (D) im Uhrzeigersinn
drehen, bis er einrastet.

Erneut die Lampenabdeckung (B)
anbringen und die Schraube (A)
festziehen.

Im Untermenü “Werkzeuge” den
Lampen-Timer zurückstellen.

WARNUNG
Beim Auswechseln des Lampen-
gehäuses nicht das Schutzglas
berühren. Dies kann zu einer
Überhitzung und zu einem Bruch
des Schutzglases während des
Gebrauchs führen.

LAMP CHANGE

Replace with a new lamp in reverse
order.

Replace the lamp house (F) and
tighten the screws (C).

Fold the handle (E) in place.

Turn the lamp knob (D)
clockwise to the locked position.

Replace the lamp cover (B) and
tighten the screw (A).

In the “utilities” sub menu, reset the
lamp timer.

WARNING
Be careful not to touch the
protective glass when replacing the
lamp house, this may cause the
protective glass to overheat and
break while in use.

english

deut

sch

francais

esp

añol

norsk

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

Sostituire la lampada eseguendo le
stesse operazioni con ordine
inverso.

Sostituire la lampada (F) e serrare le viti
( C).

Abbassare nuovamente l'impugnatura
(E).

Ruotare il contatore a manopola (D) in
senso orario sulla posizione di
bloccaggio.

Sostituire il coperchio della lampada
(B) e serrare la vite (A).

Nel menu secondario "Utilità",
ripristinare il timer della lampada.

AVVERTENZA:
quando si reinstalla l'alloggiamento
della lampada, fare attenzione a
non toccare il vetro protettivo per
evitare che quest'ultimo si
surriscaldi e si rompa durante l'uso.

it

aliano

C

system information

press

OSD

on

off

OSD timeout

50 seconds

OSD background

opaque

translucent

reset

press

lamp reset

press

service menu

press

test image

hide

show

B

A

D

Advertising