Candy GO 1282D-18S Benutzerhandbuch

Seite 37

Advertising
background image

73

72

RO

Curatarea filtrului
Masina de spalat este dotata cu
un filtru special care retine
reziduurile mai mari care ar
putea bloca tubul de evacuare
a apei (monede, nasturi, etc.)
care pot fi usor recuperate.
Acest filtru se curata astfel:

Deschideti capacul

Disponibil numai pentru

anumite modele :
Scoateti in afara furtunul,
indepartati busonul si drenati
apa intr-un vas .

Inainte de a scoate filtrul,

plasati un prosop absorbant
sub zona capacului filtrului
pentru a colecta cantitatea mica
de apa, care e posibil sa fie in
interiorul pompei.

Rotiti filtrul în sens antiorar

pâna la oprirea în pozitie
verticala.

Extrageti filtrul si curatati-l.

Apoi observati crestatura si

remontati filtrul, urmand în sens
invers toate operatiile descrise
anterior.

Mutarea masinii sau lungi
perioade de neutilizare

In cazul in care mutati masina
din loc sau aceasta ramane
neutilizata mult timp in locuri
neincalzite, este necesar sa se
goleasca in intregime de apa
toate tuburile.
Cu masina deconectata de la
retea, se lasa tubul de
evacuare in jos si se asteapta
sa iasa toata apa.

La final se repeta operatia in
sens invers.

RU

Очистка ôèëüòpà

В машине установлен

специальный ôèëüòp,

çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå

частицы, ïpåäìåòû, очесы,

êîòîpûå могут çàñîpèòü слив

воды (монеты, пуговицы и

т.д.) и их легко извлечь из

ôèëüòpà.

Для

того необходимо:

● йЪНУИЪВ Н˚¯НЫ

● нУО¸НУ ‰Оfl МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОВИ:

аБ‚ОВНЛЪВ „УЩЛУ‚‡ММ˚И ¯О‡М„,

Ы‰‡ОЛЪВ ФУ·НЫ Л ТОВИЪВ ‚У‰Ы ‚

НУМЪВИМВ.

● иВВ‰ ЪВП Н‡Н ЛБ‚ОВ˜¸ ЩЛО¸Ъ

ФУТЪВОЛЪВ ФУ‰ МЛП ÔÓÎÓÚÂ̈Â, ˜ЪУ·˚

УМУ ТУ·‡ОУ МВ·УО¸¯УИ УТЪ‡ЪУН

‚У‰˚, НУЪУ˚И ПУКВЪ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚

ФУПФВ.

● ФУ‚ВМЛЪВ ЩЛО¸Ъ ФУЪЛ‚

˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ до его

остановки в âåpòèêàëüíîì

положении;

● извлеките ôèëüòp и

очистите его;

● после очистки ôèëüòpà

îñìîòpèòå его и поставьте на

место, следуя îápàòíîìó

ïîpÿäêó îïåpàöèé, описанных

выше.

Ïåpåìåùåíèå или остановка

машины на длительный

ïåpèîä

Пpи возможном ïåpåìåùåíèè

машины или остановке ее на

длительный ïåpèîä в

неотапливаемом помещении,

необходимо полность˛ слить

воду из машины и òpóáêè

слива.

Для

того необходимо

отсоединить вилку от pîçåòêè,

сливну˛ òpóáêó освободить из

зажимов, опустить ее до пола,

слить воду.

Освободив машину от воды,

çàêpåïèòå сливну˛ òpóáêó â

ôèêñàòîpå.

 çàâåpøåíèå выполните

îïåpàöè˛ â îápàòíîì

ïîpÿäêå.

HU

SZÙRÃTISZTÍTÁS

A mosógép speciális szırŒvel van

felszerelve, amely az olyan

nagyobbidegen anyagokat (pl.

pénzérméket, gombokat stb.)

fogja fel, amelyek eltömíthetik

az ürítŒcsövet.

Így ezek könnyen kivehetŒk. A

szırŒ tisztítását a

következŒkképpen kell

végezni:

● Nyissa ki a fedelet.

● Csak bizonyos típusokon áll

rendelkezésre:

Húzza ki a bordázott tömlŒt,

vegye ki a dugót, és ürítse a

vizet egy edénybe.

● A szırŒ kivétele elŒtt

helyezzen egy nedvszívó

törlŒruhát a szırŒsapka alá a

szivattyúban lévŒ kis

vízmennyiség felfogása céljából.

● Fordítsa el a szırŒt balra, amíg

az meg nem áll függŒleges

helyzetben.

● Vegye ki és tisztítsa meg a

szırŒt.

● A tisztítás után tegye vissza a

szırŒt úgy, hogy a végén található

hornyot jobbra fordítja el. Ezután

fordított sorrendben végezze el a

fenti mıveleteket.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ

IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépet

hosszabb idŒre fıtetlen

helyiségbe teszi, az

ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a benne

maradt vizet.

A készüléket ki kell kapcsolni, és

ki kell húzni a csatlakozódugóját.

Készítsen

elŒ egy edényt. Vegye ki az

ürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, és

tartsa az edény fölé, amíg a víz ki

ne folyik belŒle.

Végezze el ugyanezt a mıveletet

a vízbevezetŒ tömlŒvel is.

EN

FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:

● Open the flap

● Only available on certain
models:
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a
container.

● Before removing the filter,
place an absorbent towel
below the filter
cap to collect the small
amount of water likely to be
inside the pump

● Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.

REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING

For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.

The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation
with the water inlet hose.

DE

REINIGEN DER
KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das
Abpumpen des Waschwassers
behindern könnten. Die
Klammernfalle kann
problemlos wie folgt gereinigt
werden:

Klappe herunter klappen

Nur bei einigen Modellen:
Schlauch herausziehen,
Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter
auffangen.

Bevor Sie den Filter
herausnehmen, empfiehlt es
sich, einen saugfähigen
Aufnehmer darunter zu
legen, um das daraus
fließende Restwasser
aufzufangen.

Drehen Sie die
Klammernfalle gegen den
Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in vertikaler
Stellung.

Entnehmen Sie und
reinigen Sie die
Klammernfalle.

Beim Einsetzen nach der
Reinigung achten Sie bitte
auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor
beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn
die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig entleert
werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

Advertising