2 leds, Leds – EUCHNER AS-i Safety Output Relay with four standard inputs Benutzerhandbuch

Seite 27

Advertising
background image

AS-i Safety Relais Output Module

Anhang: Montageanweisung

27

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr

Id.-No.: 103573 Issue date - 13.8.2008

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49/711/7597-0, Fax +49/711/753316

8.5.2

LEDs

LEDs Color

Status

Signal // Description

PWR

grün/
green/
verte/
verde/
verde

keine Betriebspannung // no operating voltage // pas de tension de
fonctionnement // nessuna tensione di funzionamento // No hay tensión de
servicio

1 Hz

Betriebspannung vorhanden, sicherheitsrelevante Adresse und/oder AS-i-
AB-Adresse ist „0“ // operating voltage present, safety-related address and/or
AS-i AB address is „0“ // tensione de fonctionnement présente, adresse rela-
tive à la sécurité et/ou adresse AB AS-i est de “0“ // tensione di funziona-
mento presente, indirizzo relativo alla sicurezza e/o indirizzo AB AS-i è “0“ //
Hay tensión de servicio, la dirección relevante para la seguridad y/o la direc-
ción AS-i-AB es “0”
Betriebspannung vorhanden // operating voltage present // tension de
fonctionnement présente // tensione di funzionamento presente // Hay ten-
sión de servicio

Fault

rot/red/
rouge/
rosso/
rojo

AS-i-Kommunikation OK // AS-i communication OK // communication AS-i
OK // comunicazione AS-i OK // Comunicación AS-i OK

kein Datenaustausch mit dem AB-Slave // no data exchange with the AB
slave // pas d’échange de données avec l’esclave AB // nessuno scambio
dati con lo slave AB // no hay intercambio de datos con el esclavo AB

Out

gelb/
yellow/
jaune/
giallo/
amarillo

Ausgangsrelais ausgeschaltet // output relay in off-state // relais de sortie
éteint // relè di uscita spento // Relé de salida desconectado

1 Hz

Wiederanlaufsperre, wartet auf Startsignal, nach Startsignal schalten die
Ausgangsrelais ein // restart inhibit, waiting for the start signal, the output
relays switch-on after the start signal // blocage de redémarrage actif, attend
le signal Start, les relais de sortie sont déclenchés après le signal Start //
blocco riavviamento attivo, aspetta il segnale Start, i relè di uscita vengono
commutati dopo il segnale start // Bloqueo de reinicio, espera a señal de ini-
cio, después de la señal de inicio el relé de salida se conecta

8 Hz

Das Gerät ist im entriegelbaren Fehlerzustand. Wenn der Monitor das Signal
"Fehlerentriegelung" sendet, arbeitet das Gerät wieder normal // Device is in
unlockable error state. If the monitor the signal "error-release" sends, the
device works normal again. // L’appareil se trouve dans un état d’erreurs
déverouillable. Lorsque le moniteur envoie le signal “déverouillage des
erreurs“, l’appareil fonctionne de nouveau normalement. // L’apparecchio è in
stato di errore sbloccabile. Quando il motore invia il segnale “sblocco di
errori“, l’apparecchio funziona di nuovo normalmente. // El aparato está en
estado de error desbloqueable. Si el monitor envía la señal "Desbloqueo de
error", el aparato vuelve a funcionar de forma normal
Ausgangsrelais eingeschaltet // output relays are switched-on // relais de sor-
tie est déclenché // relè di uscita è commutato // Relé de salida conectado

Alarm

rot/
red/
rouge/
rosso/
rojo

AS-i-Ausgangsbit A0 nicht gesetzt // AS-i output bit A0 is not set // bit de sor-
tie AS-i A0 n’est pas mis // bit di uscita AS-i A0 non è messo // Bit de salida
A0 de AS-i no está puesto // Bit de salida A0 de AS-i no está puesto

AS-i-Ausgangsbit A0 gesetzt // AS-i output bit A0 is set // bit de sortie AS-i A0
est mis // bit di uscita AS-i A0 è messo // Bit de salida A0 de AS-i está puesto

Advertising