Rockwell Automation 193-EGJ E1 PLUS Ground Fault / Jam Accessory Module Benutzerhandbuch
Seite 3

42053-003
02
- - - - - -
- - - - - -
3
6
B
(3)
Power Supply Terminals
Terminaux d'alimentation électrique
Netzklemmen
Terminales de alimentación eléctrica
Terminais de fornecimento de energia
Terminali alimentazione elettrica
O
I
Features
Caractéristiques
Leistungsmerkmale
Características
Recursos
Caratteristiche
SW8
Enable: I
Jam Protection
Disable: 0
SW8
Ativar: I
Proteção contra Obstrução
Desativar: 0
SW8
Attiva: I
Protezione blocco
Disattiva: 0
SW8
SW8
Activer: I
Désactiver: 0
Adjustment Settings
SW1
Manual: I
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Resistive load only)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Overload Relay Reset Mode
Ground Fault Current Range
Ground Fault Trip Level
Automatic: 0
SW7
3 Phase: I
Overload Relay Type
1Phase: 0
Disable/Off
20% Max GF Current
35% Max GF Current
50% Max GF Current
65% Max GF Current
80% Max GF Current
90% Max GF Current
100% Max GF Current
Paramètres d'ajustement
SW1
Manuelle: I
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Mode de remise à zéro du relais de surcharge
Plage de tensions des défauts à la terre
Seuil de déclenchement des défauts à la terre
Automatique: 0
SW7
Triphasé: I
Monophasé: 0
Hors tension/Off
20 % tension max. déf. terre
35 % tension max. déf. terre
50 % tension max. déf. terre
65 % tension max. déf. terre
80% tension max. déf. terre
90% tension max. déf. terre
100% tension max. déf. terre
Protection anti-blocage
SW8
Aktivieren: I
Deaktivieren: 0
Blockierungsschutz
SW8
Activar: I
Desactivar: 0
Protección contra atascos
Type de relais de surcharge
SW1
Manuell: I
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Nur Widerstandslast)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Automatisch: 0
SW7
3-phasig: I
Überlastrelaistyp
1-phasig: 0
Deaktivieren/Aus
20 % Max GF-Strom
35 % Max GF-Strom
50 % Max GF-Strom
65 % Max GF-Strom
80 % Max GF-Strom
90 % Max GF-Strom
100 % Max GF-Strom
Einstellungen
Überlastrelais-Zurücksetzungsmodus
Erdschlussstrombereich
Erdschlussauslösungspegel
Configuración
SW1
Manual: I
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Sólo carga resistiva)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Automático: 0
SW7
3 fases: I
Tipo de relé de sobrecarga
1 fase: 0
Desactivar/Apagar
20% máx. corriente GF
35% máx. corriente GF
50% máx. corriente GF
65% máx. corriente GF
80% máx. corriente GF
90% máx. corriente GF
100% máx. corriente GF
Modo de restablecimiento del relé de sobrecarga
Rango de corriente de fallo a tierra
Nivel de desconexión por fallo a tierra
Configurações de Ajuste
SW1
Manual: I
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Automático: 0
SW7
Trifásico: I
Monofásico: 0
Desativar/Desligar
Máx. 20% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 35% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 50% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 65% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 80% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 90% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 100% Corrente de Falha de Aterramento
Modo de Redefinição de Relé de Sobrecarga
Faixa da Corrente de Falha de Aterramento
Nível de Disparo na Falha de Aterramento
Tipo de Relé de Sobrecarga
Impostazioni di regolazione
SW1
Manuale: I
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Solo carico resistivo)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Modalità di ripristino relè termico
Intervallo corrente guasto verso terra
Livello intervento guasto verso terra
Automatico: 0
SW7
Trifase: I
Tipo di relè termico
Monofase: 0
Disattivo/Off
20% corrente guasto max
35% corrente guasto max
50% corrente guasto max
65% corrente guasto max
80% corrente guasto max
90% corrente guasto max
100% corrente guasto max
SW1
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
SW7
SW1
SW 2
SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
SW7
Status LED
Voyant d'état
Status-LED
LED de estado
LED de Status
LED di stato
ATTENTION: Do not apply external voltage to R1, R2, S1 and S2. Equipment damage may
occur.
ATTENTION: Aucune tension d'alimentation externe ne doit être appliquée aux bornes R1,
R2, S1 et S2. Cela pourrait causer des dommages matériels.
ACHTUNG: Legen Sie an R1, R2, S1 und S2 keine externe Spannung an. Andernfalls
können Geräteschäden verursacht werden.
ATENCIÓN: No aplique tensión externa a R1, R2, S1 y S2. Pueden producirse daños en el
equipo.
ATENÇÃO: Não aplique tensão externa em R1, R2, S1 e S2. Há risco de danos no
equipamento.
ATTENZIONE: non applicare tensioni esterne a R1, R2, S1 e S2. Si potrebbero causare
danni all'apparecchiatura.
Remote Reset and Ground Fault Sensing Control Terminals
Bornes de commande de détection de défauts à la terre et de remise à zéro à distance
Steuerungsklemmen für dezentrales Zurücksetzen und Erdschlusserkennung
Terminales de control de sensores de fallo a tierra y reconexión remota
Terminais de Controle de Detecção de Falhas de Aterramento e Redefinição Remota
Terminali di controllo per il ripristino remoto e il sensore di guasto verso terra
20...100mA
(Somente carga resistente)
20...100mA
(Charge résistive uniquement)
STATUS
1
2
3 4
7 8
5
6
BUL. 193 MCS-E1 PLUS OVERLOAD RELAY
GROUND FAULT / JAM ACCESSORY
MODULE INSTALLATION INSTR. SHEET