Luminox 1400 Series Benutzerhandbuch
Seite 19

IV. Reinitializing the Count down/
Racing timer hands
(FOR RESET ONLY AFTER BATTERY CHANGE OR MISHANDLING)
Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong
magnetic field, the count down /racing timer counter hands may fail to revert to its original
position (zero). To reinitialize the hands, proceed as follows:
!!ATTENTION!!:
Initialization can be done only after having stopped and reset the count
down or the race timing. To reset, follow thestep of «L. Count down / Racing timer Reset».
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwirken
starker magnetischer Felder kann es vorkommen, dass die Countdown-/ Zeitmessung-Zeiger
nicht automatisch wieder auf ihre Nullposition («0») zurückgehen. Um die Zeiger wieder auf
ihre Nullposition zurückzubringen, führen Sie bitte folgendes durch:
!!ACHTUNG!!:
Ausrichtung kann nur geschehen, wenn der Countdown oder die
Zeitmessung gestoppt und zurückgesetzt wurde. Füreine Nullstellung folgen Sie bitte den An-
weisungen unter «L. Nullstellung des Countdowns/Zeitmessung».
IV. Reinitializing the Count down/
Racing timer hands
(FOR RESET ONLY AFTER BATTERY CHANGE OR MISHANDLING)
Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong
magnetic field, the count down /racing timer counter hands may fail to revert to its original
position (zero). To reinitialize the hands, proceed as follows:.
!!ATTENTION!!: Initialization can be done only after having
stopped and reset the count down or the race timing. To reset, follow thestep of «L. Count down /
Racing timer Reset».
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem
Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer
Felder kann es vorkommen, dass die Countdown-/ Zeitmessung-Zeiger nicht automatisch
wieder auf ihre Nullposition («0») zurückgehen. Um die Zeiger wieder auf ihre Nullposition
zurückzubringen, führen Sie bitte folgendes durch:
!!ACHTUNG!!: Ausrichtung kann nur geschehen, wenn der Countdown oder die Zeitmessung
gestoppt und zurückgesetzt wurde. Füreine Nullstellung folgen Sie bitte den Anweisungen unter
«L. Nullstellung des Countdowns/Zeitmessung».
IV. Reinitializing the Count down/
Racing timer hands
(FOR RESET ONLY AFTER BATTERY CHANGE OR MISHANDLING)
Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong
magnetic field, the count down /racing timer counter hands may fail to revert to its original
position (zero). To reinitialize the hands, proceed as follows:.
!!ATTENTION!!: Initialization can be done only after having
stopped and reset the count down or the race timing. To reset, follow thestep of «L. Count down /
Racing timer Reset».
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem
Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer
Felder kann es vorkommen, dass die Countdown-/ Zeitmessung-Zeiger nicht automatisch
wieder auf ihre Nullposition («0») zurückgehen. Um die Zeiger wieder auf ihre Nullposition
zurückzubringen, führen Sie bitte folgendes durch:
!!ACHTUNG!!: Ausrichtung kann nur geschehen, wenn der Countdown oder die Zeitmessung
gestoppt und zurückgesetzt wurde. Füreine Nullstellung folgen Sie bitte den Anweisungen unter
«L. Nullstellung des Countdowns/Zeitmessung».