Utilizzo – Florabest FBKS 4014 Benutzerhandbuch

Seite 34

Advertising
background image

FR

34

tronçonneuse et de vous blesser gravement

ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la

tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou

en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tron-

çonneuse puisse être dégagée facilement.

Redémarrez la tronçonneuse et réintroduisez--

la dans la coupe. N’essayez pas de redémar-

rer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore

prise ou bloquée dans la bûche.

ARRETEZ

la tronçonneuse et utilisez

un coin en bois ou en plastique pour

élargir l’entaille.

Pour couper par en haut, il faut commen-

cer par le haut de la bûche en maintenant la

tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors

exercer une légère pression vers le bas.

Coupe par le haut

Coupe par le bas

Pour couper par le bas, il faut commencer

par le bas de la bûche en maintenant le des-

sus de la tronçonneuse contre la bûche. Il

faut alors exercer une légère pression vers

le haut. Maintenez la tronçonneuse ferme-

ment et gardez le contrôle. La tronçonneuse

reculera dans votre direction.

AVERTISSEMENT

: Ne retournez

jamais la tronçonneuse pour couper par le

bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tron-

çonneuse dans cette position.

Deuxième coupe

Première coupe sur le côté de la

branche où s’exerce la pression

Première coupe sur le côté de la

branche où s’exerce la pression

Deuxième coupe

DEBITAGE SANS SUPPORT

S

Coupez jusqu’à

1/3

du diamètre de la bûche.

S

Retournez la bûche et finissez par une se-

conde coupe par dessus.

S

Faites très attention aux bûches sous ten-

sion pour éviter que la tronçonneuse ne se

bloque. Faites une première coupe sur le

côté tendu pour réduire la pression exercée

sur la bûche.

DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU

UN SUPPORT

S

Souvenez--vous que votre première coupe

doit toujours être faite sur le côté sous ten-

sion de la bûche.

S

La première coupe doit représenter au

moins

1/3

du diamètre de la bûche.

S

Terminez par votre seconde coupe.

Avec un bûche

1

ère

coupe

2

ième

coupe

2

ième

coupe

1

ère

coupe

1

ère

coupe

2

ième

coupe

Avec un support

1

st

Cut

2

nd

Cut

ELAGAGE ET EBRANCHAGE

AVERTISSEMENT

: Guarde con-

tre le recul. Ne permettez jamais que la

chaîne, étant en mouvement, touche n’em-

porte quel objet à pointe de la barre pendant

couper des branches et tailler.

AVERTISSEMENT

: Ne montez ja-

mais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’éla-

guer. Ne vous tenez pas sur une échelle, une

plateforme, une bûche ou dans une position

pouvant entraîner une perte d’équilibre ou du

contrôle de la tronçonneuse.

ATTENTION

S

Faites attention aux branches pouvant être

rejetées. Faites très attention en coupant de

petites branches.

Celles--ci peuvent se

prendre dans la chaîne et venir vous fouetter

le visage ou vous faire perdre l’équilibre.

S

Faites attention aux retours de branches.

Faites attention aux branches qui sont ten-

dues ou ployées. Evitez d’être touché par les

IT

51

UTILIZZO

PRIMA DI AVVIARE MOTORE

AVVERTENZA

: Prima di iniziare,

accertarsi di leggere le informazioni sul

carburante incluse nelle norme di sicurezza.

Se qualcosa delle norme di sicurezza non è

chiaro, non tentare di rifornire l’unità.

Rivolgersi a un centro autorizzato.

LUBRIFICAZIONE DELLA BARRA

E DELLA CATENA

La barra e la catena richiedono una lubrificazio-

ne continua. La lubrificazione è fornita dal si-

stema automatico quando la coppa dell’olio

viene mantenuta piena. L’assenza di olio dan-

neggia in breve tempo la barra e la catena. Un

basso livello di olio provoca surriscaldamento,

evidente per il fumo che proviene dalla catena

e/o per lo scolorimento della barra.
Utilizzare solo olio per barra e catena per la

lubrificazione della catena.

Tappo

dell’olio

Tappo della

miscela

RIFORNIMENTO DEL MOTORE

AVVERTENZA

: Quando si esegue il

rifornimento, rimuovere lentamente il tappo del

carburante.

Questo

motore

è

certificato

per

il

funzionamento con benzina senza piombo.

Prima dell’utilizzo, la benzina deve essere

miscelata con olio di buona qualità per motori

bifase raffreddati ad aria, nel rapporto di 40:1.

Per ottenere il rapporto di 40:1, miscelare 5 litri

di benzina senza piombo con 0,125 litri di olio.

NON utilizzare olio per auto o barche. Tali oli

danneggiano il motore. Per miscelare il

carburante, seguire le istruzioni riportate sul

contenitore dell’olio. Dopo avere aggiunto l’olio

alla benzina, agitare brevemente il contenitore

per garantire la corretta miscelazione del

carburante. Leggere sempre e seguire le

istruzioni di sicurezza relative al carburante

prima di riempire l’apparecchio.

ATTENZIONE:

Non aggiungere mai

benzina pura nel motore. Ciò danneggia in

maniera irreversibile il motore.

REQUISITI DEL CARBURANTE

Utilizzare benzina senza piombo di buona

qualità. Il grado più basso di ottani

consigliato è 90 (RON).

IMPORTANTE

L’impiego di carburanti miscelati con alcool

(oltre il 10% di alcool) può determinare gravi

problemi di funzionamento e ridurre la durata

del motore.

AVVERTENZA

:

L’impiego

di

carburanti e/o lubrificanti sbagliati causa

problemi quali: innesto della frizione

incorretto, surriscaldamento, tampone di

vapore, perdita di potenza, carenza di

lubrificazione, deterioramento dei condotti

del carburante, delle guarnizioni e dei

componenti interni del carburatore ecc. I

carburanti miscelati con alcool causano un

elevato assorbimento dell’umidità nella

miscela carburante/olio, determinando la

separazione di olio e carburante.

FRENO DELLA CATENA

Se il freno è attivato, viene disimpegnato

spingendo il paramano anteriore il più

possibile verso l’impugnatura anteriore.

Quando si taglia usando la sega, occorre

disimpegnare il freno della catena.

AVVERTENZA

: La catena non deve

muoversi quando il motore gira al minimo. Se si

muove, vedere REGOLAZIONE DEL CAR-

BURATORE in questo manuale. Evitare il con-

tatto con il silenziatore (marmitta). Il silenziatore

riscaldato può provocare gravi ustioni.

Per arrestare il motore spostare l’interrut-

tore ON/STOP in posizione STOP.

Per avviare il motore tenere saldamente la

sega a terra come illustrato di seguito. Ac-

certarsi che la catena possa girare libera-

mente senza toccare alcun oggetto.

Afferrare

l’impugnatura

anteriore con

la mano

sinistra

Cordicella del motorino di avviamento

Poore un piede sulla parte infer-

iore della impugnatura posteriore

Quando si tira il cordicella, tirarne solo

40--45 cm alla volta.
Tenere forte la sega mentre si tira il cor-

dicella del motorino di avviamento

.

PUNTI IMPORTANTI

Quando si tira il cordicella del motorino di

avviamento, non usare tutta la lunghezza del

cordicella: potrebbe rompersi. Non lasciare

che il cordicella si riavvolga di colpo. Tenendo

la manopola, farlo riavvolgere lentamente.

Per avviare il motore in condizioni atmosferiche

fredde, aprire tutta l’aria; fare riscaldare il

motore

prima

di

premere

il grilletto

dell’acceleratore.

NOTA

: Non tagliare materiale con la leva

dell’aria/minimo veloce in posizione FULL

CHOKE.

Advertising