Mise en route / inbetriebsetzung – Sulky Polyvrac XT Benutzerhandbuch

Seite 16

Advertising
background image

14

Mise en route / Inbetriebsetzung

Travailler avec une transmission protégée
en bon état, conforme aux normes en
vigueur.
Respecter le régime de prise de force de
540 tr/min, et n’utiliser que la transmission
préconisée.
L’inobservation de cette précaution
entraînerait des dommages au mécanisme
qui ne seraient pas couverts par la
garantie.

Stets mit einer geschützten und voll
funktionsfähigen Antriebswelle nach den
geltenden Standards arbeiten.
Zapfwellendrehzahl von 540 U/min beachten
und nur die empfohlene Gelenkwelle einsetzen.

Ohne diese Vorsichtsmaßnahmen könnte der

Mechanismus beschädigt werden; diesen
Schaden würde die Garantie nicht übernehmen.

L mini

X

L maxi

3 cm

1

1

3

3

4

4

5

5

35°

2

2

2

2

4

4

4

4

35°

1/2 X

C

E

QUIPEMENTS SUR

E

PANDEUR

C

ÔTÉ TRACTEUR

C

ÔTÉ MACHINE

Plateaux “ Granulés “

Mâchoire à cliquet grand angle

Mâchoire à cliquet

Plateaux “ V . H “

Mâchoire à cliquet grand angle

Mâchoire à cliquet

Rampe mécanique

Mâchoire à cliquet

Mâchoire à limiteur 300 Nm

Syst. Rampe / disques

Mâchoire à cliquet grand angle

Mâchoire à limiteur 300 Nm

Centrale hydraulique

Mâchoire à cliquet grand angle

Mâchoire à cliquet

T

RANSMISSIONS À CARDANS PRÉCONISÉES

A

USRÜSTUNG AM

D

ÜNGERSTREUER

S

CHLEPPERSEITIG

M

ASCHINENSEITIG

Streuscheiben « Granulatdünger »

Weitwinkel-Kreuzgelenk

Kreuzgelenk

Streuscheiben feuchtes Schüttgut

Weitwinkel-Kreuzgelenk

Kreuzgelenk

Mechanisches Spritzgestänge

Kreuzgelenk

Kreuzgelenk mit Überlastkupplung 300 Nm

System Spritzgestänge/ Streuscheiben

Weitwinkel-Kreuzgelenk

Kreuzgelenk mit Überlastkupplung 300 Nm

Hydraulikzentrale

Weitwinkel-Kreuzgelenk Kreuzgelenk

E

MPFOHLENE

G

ELENKWELLE

Advertising