Remarque, T_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ i, Prima di registrare – Panasonic SCPM11 Benutzerhandbuch

Seite 33: Avant d'enregistrer

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Ascolto dei nastri

Ecoute de cassettes

i

Per far avanzare velocemente o riavvolgere il
nastro

Premere [¡◄◄/REW/V] o [A/FF/^W] nel modo di arresto.

Direzione

del nastro

Per riavvolgere

Per far avanzare

velocemente

[K^/REW/V]

[A/FFÎ^W]

[[◄ ◄ /REW/V]

[A/FF/>W]

Per trovare l'inizio di un brano
(TPS: Sensore dei brani del nastro)

La funzione TPS trova l’inizio di un brano e continua la lettura da quel
punto. Ogni pressione del tasto aumenta il numero di brani saltati,

fino a un massimo di 9.

Premere

[I◄◄/REW/V]

o

[A/FF/^W]

durante

la

riproduzione.

La funzione TPS cerca le parti silenziose di 4 secondi circa che si

trovano normalmente tra i brani. Essa potrebbe perciò non funzionare
correttamente nei casi seguenti:

• Con le parti silenziose brevi
• Se c’è rumore tra i brani
• Con le parti silenziose all’interno dei brani

Avance rapide ou rebobinage de la bande

Appuyer sur [I◄◄/REW/V] ou [A/FF/>>t] pendant l’arrêt.

Sens de défilement
de la bande

Pour rebobiner

Pour avancer
rapidement

[{◄ ◄ /REW/V]

[A/FF/^H]

[I◄ ◄ /REW/V]

[A/FF/^W]

i

Recherche du début d'une plage
(TPS: Détecteur de plage)

La fonction TPS trouve le début d’une plage et y reprend la lecture. A

chaque pression le nombre de plages sautées augmente, jusqu’à un
maximum de 9.

Appuyer sur [l◄◄/REW/V] ou [A/FF/^W] pendant la lec­
ture.

Remarque

La fonction TPS (recherche de plage) recherche les intervalles de

silence de 4 secondes environ qui sont normalement insérés entre les
plages. Il s’ensuit qu’elle peut ne pas fonctionner correctement dans
les cas suivants:

• Avec des intervalles de silence très courts
• S’il y a du bruit entre les plages
• S’il y a des intervalles de silence au sein des plages

Prima di registrare

Selezione dei nastri per la registrazione

Il sistema identifica automaticamente il tipo di nastro.

POSIZIONE NORMALEATYPE 1

POSIZIONE ALTAATYPE II

POSIZIONE METAL/TYPE IV

X

Si possono usare i nastri della posizione metal, ma l’unità non può
registrarli o cancellarli correttamente.

Prevenzione delle cancellazioni

L’illustrazione mostra come rimuovere le linguette per impedire la re­

gistrazione. Per registrare di nuovo la cassetta, coprire come mo­
strato, facendo attenzione a non coprire il foro di identificazione della
posizione High.

Che effetto hanno il volume, la qualità del suono/cam-
po sonoro sulla registrazione

Il livello di registrazione viene impostato automaticamente.

Tutti gli effetti sonori vengono impostati automaticamente su “FLAT'.

Cancellazione di registrazioni

(T) Premere [SELECTOR] per selezionare “TAPE”

Ad ogni pressione del tasta:

CD ^ TAPE ^ TUNER ^ AUX

(D Inserire il nastro registrato nella piastra.
(3) Premere [REV MODE] per selezionare il modo di reverse,
d) Premere [• REC/II].

Avant d'enregistrer

Sélection des bandes en vue de l'enregistrement

La chaîne identifie automatiquement le type de bande.

POSITION NORMALEATYPE 1

vX

POSITION ÉLEVÉEATYPE II

vZ

POSITION MÉTALATYPE IV

X

Des cassettes “POSITION MÉTAL” peuvent être utilisées, mais la

chaîne ne pourra pas les enregistrer ou les effacer correctement.

Protection contre l’effacement

L’illustration indique la façon de retirer les languettes pour prévenir
l’enregistrement. Pour enregistrer à nouveau sur la bande, couvrez
de la façon indiquée, en prenant soin de ne pas couvrir l’orifice de
détection de position élevée).

Comment les réglages de volume, de tonalité/

champ sonore afrectent l'enregistrement

Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.

Tous les effets sonores sont désactivés.

Effacement des enregistrements

® Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “TAPE”

chaque fois qu’on appuie:

CD ^ TAPE —► TUNER ^ AUX

t_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ I

d) Insérer la cassette enregistrée dans la platine.
(D

Appuyer sur [REV MODE] pour sélectionner le mode d’inversion.

® Appuyer sur [# REC/II].

RQT5711

Advertising