Crivit Z31093 Benutzerhandbuch

Crivit Fitness Zubehör

Advertising
background image

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

Wieldoorsnede Bandomtrek

20”

1598 mm

22”

1759 mm

24”

1916 mm

26” (650 A)

2073 mm

26,5” (Tubular)

2117 mm

26,6” (700x25C)

2124 mm

26,8” (700x28C)

2136 mm

27” (700x32C)

2155 mm

28” (700B)

2237 mm

ATB24”x1,75

1888 mm

ATB26 x1,4

1995 mm

ATB26 x1,5

2030 mm

ATB26 x1,75

2045 mm

ATB26x2 (650B)

2099 mm

27”x1

2138 mm

27”x1 1 / 4

2155 mm

Kies vervolgens de door u gewenste lengte-
maateenheid. Druk daarvoor net zo vaak op

Druk zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste
gebruiksprofiel (

Gevorderde of Beginner)

verschijnt.

Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de keuze van de
bandafmetingen (SET WS).

In het LC-display verschijnt een viercijferig ge-
tal. Voer nu de bandomtrek van uw fiets in mm
in. Druk daarvoor net zo vaak op de SET-toets,
tot het gewenste getal voor het eerste cijfer ver-
schijnt.

Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.

Herhaal deze procedure voor ieder van de
drie volgende cijfers.
Opmerking: u kunt uw bandomtrek bepa-
len, door de wieldoorsnede te vermenigvuldi-
gen met 3,1416. In de volgende lijst kunt u de
bandomtrek van de meest gangbare fietsban-
den vinden.

Fietscomputer monteren

Ga voor het monteren van het apparaat te
werk, zoals in de afbeeldingen B t/m I wordt
getoond.

Opmerking: let erop dat de kabel correct wordt
geplaatst. Deze mag niet in de spaken terecht komen
of daarlangs schuren.

Ingebruikname

Basisinstellingen uitvoeren

Opmerking: na het plaatsen van de batterij

3

schakelt het LC-display

7

na ca. 2 seconden auto-

matisch in. U komt direct bij de taalkeuze.

Druk zo vaak op de SET-toets

11

, tot de ge-

wenste taal verschijnt.

Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken

13

. U komt automatisch bij de keuze

van het gebruiksprofiel.

Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetreffende plekken
met veel water worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!

Vóór de ingebruikname

Verwijder de beschermfolie van het LC-display

7

voor gebruik.

Batterij plaatsen / vervangen

Ga voor het plaatsen/vervangen van de batte-
rij

3

te werk, zoals in afb. A getoond.

OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad batterijen in géén geval op!

OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
Vervang altijd alle batterijen tegelij-
kertijd en gebruik alléén batterijen

van hetzelfde type.

Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!

Let

bij het plaatsen van de batterijen op de

juiste polariteit!

Houd de batterij van kinderen verwijderd

,

gooi

hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.

In geval van lekkage van de batterij terwijl
deze nog in het product geplaatst is, dient u
deze onmiddellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!

niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het product spelen.

Houd er rekening mee, dat de garantie geen
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig
gebruik niet aanhouden van de bedrijfs- en vei-
ligheidsinstructies of gebruik door onbevoegden.

Veiligheidsinstructies

betreffende batterijen

LEVENSGE-

VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel di-
rect een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.

Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende

een langere periode niet wordt ge-

bruikt.

Leveringsomvang

1 universele fietscomputer
1 magneet
1 bekabelde sensor met houder
6 kabelbinders
1 batterij 3 V

, type CR2032 knoopcel

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!

Algemene

veiligheidsinstructies

Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa-
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens mogen het apparaat

4

Kabelbinder

5

Deksel van het batterijvakje

6

Fietscomputer

7

LC-display

8

Functie-aanwijzing

9

Aanwijzing van de tweede functiewaarde

10

Aanwijzing van de hoofdfunctiewaarde

11

SET-toets

12

Lichttoets

13

Functietoets

14

SCAN-weergave

15

Weergave onderhoudsinterval

16

Aanwijzing snelheidsvergelijking

17

Versnellings- / vertragingsaanwijzing:

versnelling – draaien linksom
Vertragen – draaien rechtsom

18

Batterij-indicator

Technische gegevens

Batterij:

3 V

(CR2032 knoopcel)

– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Weergave versnellen en vertragen
– Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of

optellend)

– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale

fietstijd

– Caloriënteller
– Aanwijzing vetverbranding
– Scan-weergave (alle functies worden opeenvol-

gend weergegeven)

– Uitschakelautomaat
– Achtergrondverlichting

Onderdelenbeschrijving

1a

Houder

1b

Sensor

2

Magneet

3

Batterij 3 V

, type CR2032 knoopcel

Universele fietscomputer

Inleiding

Bewaar de handleiding zorgvuldig. Wanneer u het
apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle
documenten door.

Doelmatig gebruik

Het product is bedoeld voor gebruik als fietscom-
puter. Niet geschikt voor commercieel gebruik.

Functies

– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurindicatie °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave fietssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)

NL/BE

des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours
déposer les piles usées dans les conteneurs de re-
cyclage communaux.

EMC

Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures mé-
nagères, mais le mettre au rebut de ma-
nière adéquate. Renseignez-vous auprès
des services municipaux concernant les
heures d’ouverture des déchetteries.

Les piles défectueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Rapportez les piles et / ou l’appareil dans les
centres de collecte disponibles.

Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !

Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques

Nettoyage et entretien

Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l‘appareil.

Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘appareil
à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Recyclage

L‘emballage et son matériel sont exclusive-
ment composés de matières écologiques.

Les matériaux peuvent être recyclés dans les points
de collecte locaux. Les possibilités de recyclage
des produits usés sont à demander auprès de votre
municipalité.

Remise à zéro de

l‘ordinateur de vélo

Appuyez simultanément sur les touches SET

11

et de fonction

13

puis maintenez-les enfoncées

jusqu‘à ce que s‘affiche {{----}} sur l‘écran à cris-
taux liquides

7

.

Appuyez sur la touche SET et maintenez-la en-
foncée. Tous les réglages sont remis à zéro.

Dépannage

Remarque : Ce produit comporte des compo-
sants électroniques fragiles. Des interférences sont
donc possibles à proximité d‘appareils émettant
des signaux radio. Ceci s‘applique par exemple à
des téléphones portables, des appareils radio, des
postes CB, des télécommandes et des fours à mi-
cro ondes.

Si des interférences se produisent, éloignez le
produit des appareils émettant des signaux radio.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.

Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.

SCAN : balayage
Remarque : le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les affichages des fonctions remise
à zéro du nombre de kilomètres jour, vitesse maxi-
male, vitesse moyenne et durée de trajet.
Remarque : tous les réglages à effectuer ou mo-
difier figurent dans le chapitre « Paramétrage de
base ».

Utilisation du rétroéclairage

Appuyez sur la touche lumière

12

pour allumer

le rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rétroéclairage s‘éteint automatiquement passé
un certain temps.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.

Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.

TIMER : minuteur

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du
minuteur.

Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que le symbole recherché s‘affiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
réglage de la durée du minuteur.

Un numéro à plusieurs chiffres s‘affiche sur
l‘écran à cristaux liquides. Saisissez la durée
souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la
touche SET jusqu‘à ce que le premier chiffre re-
cherché s‘affiche.

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour remettre à zéro l‘affichage
de la combustion de graisse.

KM : compteur kilométrique

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du
compteur kilométrique.

Le symbole

7

du compte à rebours ou croissant

(+ ou -) s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche
SET

11

jusqu‘à ce que le symbole recherché

s‘affiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ainsi au
réglage de la distance du compteur kilométrique.

Un numéro à plusieurs chiffres s‘affiche sur
l‘écran à cristaux liquides. Saisissez la distance
souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la
touche SET jusqu‘à ce que le premier chiffre re-
cherché s‘affiche.

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée jusqu‘à affichage de la tempé-
rature maximale ou minimale pour remettre à
zéro les valeurs mémorisées.

CHRONO : chronomètre

Appuyez sur la touche de fonction pour dé-
marrer le chronomètre.

Réappuyez sur la touche de fonction pour ar-
rêter le chronomètre.

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour remettre le chronomètre
à zéro.

CONS CAL : consommation actuelle de calories
CALORIE : compteur de calories

Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-
la enfoncée pour remettre à zéro le compteur
de calories.

GRAS : combustion de graisse en grammes

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
remettre à zéro le nombre de kilomètres, la vi-
tesse moyenne et la durée de trajet.

VIT-MAX : vitesse maximale

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accé-
der à la remise à zéro de la vitesse maximale.

VITMOYEN : vitesse moyenne
TEMPPARC : durée de trajet
TEMP : thermomètre

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour passer de ºC à ºF ou in-
versement.

Appuyez sur la touche de fonction pour affi-
cher la température maximale (HI) mesurée
jusqu‘à présent.

Réappuyez sur la touche de fonction pour affi-
cher la température minimale (LO) mesurée
jusqu‘à présent.

Utilisation des fonctions

Remarque : La liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE : affichage de l‘heure

Appuyez sur la touche de fonction

13

et main-

tenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes
pour accéder au réglage de l‘heure.

DIST-TOT : remise à zéro du nombre total de kilo-
mètres

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
accéder au réglage de la dimension de pneu
et à la remise à zéro du nombre total de km.

TIME-TOT : durée totale de trajet

Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
procéder à une modification de la durée totale
de trajet mémorisée.

DISJUOR : remise à zéro du nombre de km journalier

Appuyez sur la touche fonction

13

pour passer

à la fonction secondaire de chaque fonction.

Appuyez sur la touche fonction et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro des
valeurs mémorisées.

L‘ordinateur de vélo dispose de
plusieurs fonctions :

Fonctions pour utilisateurs avancés :
HEURE-> DIST-TOT-> TIME-TOT-> DISJUOR->
VIT-MAX-> VITMOYEN-> TEMPPARC-> TEMP->
CHRONO-> CONS CAL-> CALORIE-> GRAS->
KM -> TIMER-> SCAN
Fonctions pour débutants :
DISJUOR-> VIT-MAX-> VITMOYEN

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
choix de l‘unité de température.

Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que ºC ou ºF s‘affiche sur l‘écran à
cristaux liquides.

Validez votre choix par une pression sur la touche
de fonction. Le paramétrage de base est terminé.

Utilisation de l‘ordinateur

de vélo

Remarque : Si vous n‘utilisez plus l‘ordina-
teur de vélo pendant cinq minutes, celui-ci
passe automatiquement en mode veille. Ap-
puyez sur n‘importe quelle touche ou mettre le
vélo en mouvement pour le réactiver. L‘affichage
de fonction

8

indique le mode dans lequel se

trouve l‘ordinateur.

Appuyez plusieurs fois sur la touche SET

11

pour basculer entre les différents modes.

heures ou 24 pour le format horaire 24 heures
s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
réglage de l‘heure.

Un numéro à quatre chiffres s‘affiche sur l‘écran
à cristaux liquides. Saisissez l‘heure actuelle. Ap-
puyez de manière répétée sur la touche SET jusqu‘à
ce que le premier chiffre recherché s‘affiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.

Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
choix de l‘intervalle de maintenance.

Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à l‘affichage du nombre de kilomètres à
parcourir avant la prochaine maintenance de
votre vélo.
Remarque : Vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800  km ou miles.

Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l‘unité
de poids.

Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que KG ou LB s‘affiche sur l‘écran à
cristaux liquides.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la
saisie du poids.

Un numéro à trois chiffres s‘affiche sur l‘écran
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez
de manière répétée sur la touche SET jusqu‘à
ce que le premier chiffre recherché s‘affiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.

Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
choix du système horaire.

Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que 12 pour le format horaire 12

ATB26 x1,5

2030  mm

ATB26 x1,75

2045  mm

ATB26x2 (650B)

2099  mm

27”x1

2138  mm

27”x1 1 / 4

2155  mm

Sélectionnez ensuite l‘unité de longueur sou-
haitée. Appuyez de manière répétée sur la
touche SET jusqu‘à ce que KM ou M s‘affiche
sur l‘écran à cristaux liquides.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la
saisie de l‘âge.

Un numéro à deux chiffres s‘affiche sur l‘écran
à cristaux liquides. Saisissez votre âge. Ap-
puyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que le premier chiffre recherché
s‘affiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.

Recommencez le processus pour chacun des
trois chiffres suivants.
Remarque : Vous obtenez la circonférence
du pneu en multipliant son diamètre par
3,1416. La liste suivante vous indique les cir-
conférences des pneus les plus courants.

Diamètre pneu

Circonfé-
rence pneu

20”

1598  mm

22”

1759  mm

24”

1916  mm

26” (650 A)

2073  mm

26,5” (tubulaire)

2117  mm

26,6” (700x25C)

2124 mm

26,8” (700x28C)

2136  mm

27” (700x32C)

2155  mm

28” (700B)

2237 mm

ATB24”x1,75

1888  mm

ATB26 x1,4

1995  mm

Appuyez de manière répétée sur la touche SET

11

jusqu‘à ce que la langue recherchée s‘af-

fiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction

13

. Vous accédez automa-

tiquement au choix du profil d‘utilisateur.

Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que le profil d‘utilisateur recherché
s‘affiche (

Avancé ou Débutant).

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
choix de la dimension de pneus (SET WS).

Un numéro à quatre chiffres s‘affiche sur
l‘écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez
de manière répétée sur la touche SET jusqu‘à
ce que le premier chiffre recherché s‘affiche.

Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.

Mise en place de

l‘ordinateur de vélo

Pour la pose de l‘appareil, procédez comme
le montrent les figures B à I.

Remarque : Veillez à poser le câble correctement.
Évitez qu‘il ne soit happé dans les rayons ou qu‘il
ne pende à côté.

Mise en service

Paramétrage de base

Remarque : Après la mise en place de la pile

3

,

l‘écran à cristaux liquides

7

s‘allume automati-

quement passées 2 secondes env. Vous accédez
directement au choix de langues.

Tenez la pile à l’écart des enfants, ne la jetez
pas dans un feu, ne la court-circuitez ou ne la
démontez pas.

Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boîtier, il faut immédiatement la retirer pour
prévenir tout endommagement de l’appareil !

Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un médecin !

Avant la mise en service

Retirez le film de protection de l‘écran à cristaux
liquides

7

avant la première utilisation.

Mise en place / remplacement

de la pile

Pour le remplacement de la pile

3

, procédez

comme le montre la fig. A.

Consignes de sécurité

concernant les piles

DANGER DE

MORT ! Les piles peuvent être avalées et re-
présentent un danger mortel. Contactez immé-
diatement un médecin en cas d‘ingurgitation
d‘une pile.

Lorsque l’appareil reste longtemps sans être
utilisé, retirez la pile du boîtier.

PRUDENCE ! RISQUE D‘EX-
PLOSION !
Ne tentez jamais de
recharger les piles !

PRUDENCE ! RISQUE D‘EX-
PLOSION !
Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et

utilisez uniquement des piles de même type.

Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle
est usée. Risque d‘écoulement de la pile !

Veillez à insérer la pile en respectant la polarité !

Consignes générales

de sécurité

Il est interdit aux enfants ou personnes man-
quant de connaissances ou d’expérience quant
à la manipulation de l’appareil, ou aux facul-
tés physiques, sensorielles et mentales limitées,
d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d’une personne responsable de
leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec ce produit.

Veuillez observer que la garantie ne couvre pas
les dommages dus à une manipulation non
conforme, à la non-observation des consignes
de sécurité et du mode d‘emploi ou à l‘utilisa-
tion par des personnes non autorisées.

Caractéristiques techniques

Pile :

3  V

(modèle bouton CR2032)

Fourniture

1 compteur vélo universel
1 aimant
1 capteur à câble avec fixation
6 attache-câbles
1 pile 3  V

, modèle bouton CR2032

1 mode d’emploi

Consignes de sécurité

CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUC-
TIONS !

3

Pile 3 V

, modèle bouton CR2032

4

Attache câble

5

Couvercle du compartiment à piles

6

Ordinateur de vélo

7

Écran à cristaux liquides

8

Affichage fonction

9

Affichage valeur fonction secondaire

10

Affichage valeur fonction principale

11

Touche SET

12

Touche lumière

13

Touche fonction

14

Affichage balayage (SCAN)

15

Affichage intervalle de maintenance

16

Affichage comparaison de vitesse

17

Affichage accélération et ralentissement :

accélération – rotation sens antihoraire
Ralentissement – rotation sens horaire

18

Affichage de l’usure des piles

– Affichage vitesse moyenne (0–99,9  km / h)
– Affichage vitesse maximale (0–99,9  km / h)
– Comparaison de vitesse
– Affichage accélération et ralentissement
– Minuteur durée de trajet (max. 9:59:59)

(compte à rebours ou croissant)

– Compteur kilométrique (compte à rebours ou

croissant)

– Afficheur total kilomètres et total trajet
– Compteur de calories
– Affichage combustion de graisse
– Affichage balayage (toutes les fonctions sont

mises en communication)

– Système de coupure automatique
– Rétroéclairage

Description des pièces

1a

Fixation

1b

Capteur

2

Aimant

Compteur vélo universel

Introduction

Veuillez conserver soigneusement le mode d‘emploi.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque
vous prêtez l’appareil.

Utilisation conforme

Le produit est conçu pour une utilisation en tant
qu‘ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
commerciale.

Fonctions

– Langues de menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomètre
– Affichage de la température °C / °F
– Fonction mémoire pour température min. et max.
– Affichage vitesse (0–99,9  km / h)

J

18
17
16
15
14

13 12 11

8
9

10

7

UNIVERSELE FIETSCOMPUTER

Bedienings- en veiligheidsinstructies

COMPTEUR VÉLO UNIVERSEL

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

UNIVERSAL-FAHRRADCOMPUTER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z31093

A

B

D

E

C

I

F

G

3

4

1b

5
3

6

1a

1b

4

2

1b

1b

2 1b

4

1b

2

2

1a

1x

1x

1x

2

1x

6 x

2 mm

H

Advertising