Sicherheitshinweise safety instructions – Multi-Contact MA274 Benutzerhandbuch
Seite 2

Advanced Contact Technology
2 / 8
www.multi-contact.com
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Die Montage und Installation der Produkte darf ausschliess-
lich durch qualifiziertes und erfahrenes Fachpersonal unter
Berücksichtigung der Errichternormn DIN VDE-0100-712 (IEC
60364-7-712) und aller nationalen und internationalen gesetz-
lichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen�
Multi-Contact (MC) lehnt jegliche Haftung infolge Nichteinhal-
tung dieser Warnhinweise ab�
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists, duly observing the
installation standard DIN VDE-0100-712 (IEC 60364-7-712)
and all applicable national and international safety regulations�
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings�
Dieses Produkt ist ausschliesslich als Photovoltaik-Kompo-
nente zertifiziert. Für die Verarbeitung und Einsatzbedingun-
gen ist alleine der Modulhersteller verantwortlich� Dieser
muss durch eigene, geeignete Tests und die abschließende
Zertifizierung des Photovoltaikmoduls mit allen Komponenten
und Bauteilen sicher stellen, dass das Gesamtsystem für die
bestimmungsgemäße Anwendung geeignet ist�
This product is certified exclusively as a photovoltaic compo-
nent� The module manufacturer is solely responsible for its
handling and conditions of use� They must assure, by carry-
ing out their own, appropriate tests and the subsequent cer-
tification of the photovoltaic model with all components and
parts, that the complete system is suitable for its intended
application�
Benutzen Sie nur die von MC angegebenen Einzelteile und
Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen
Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der
Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-
tung der technischen Daten gewährleistet ist� Ändern Sie das
Produkt nicht in irgend einer Weise ab�
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the techni-
cal data� Do not modify the product in any way�
Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC-
Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern manch-
mal auch als „MC-kompatibel“ bezeichnet werden, entspre-
chen nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile
elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen
nicht mit MC-Elementen gesteckt werden� MC übernimmt
daher keine Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen
Steckverbindungen mit MC-Elementen gesteckt werden�
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even de-
scribed as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection
with long-term stability, and for safety reasons must not be
plugged together with MC elements� MC therefore does not
accept any liability if such connectors lacking MC approval are
mated with MC elements�
Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an
stromführenden oder unter Spannung stehenden
Teilen durchgeführt werden.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss
durch das Endprodukt (d.h. dem korrekt konfigu-
rierten Steckverbinder) gegeben sein und vom An-
wender selbst sichergestellt werden.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last
getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter
Spannung ist zulässig.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäss der für
das jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart. Die
Steckverbinder sind aber nicht geeignet für einen
dauerhaften Gebrauch unter Wasser. Legen Sie die
Steckverbinder nicht direkt auf die Dachhaut auf.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specific IP protection class. How-
ever, they are not suitable for continuous opera-
tion under water. Do not place the plug connectors
directly on the roof membrane
Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer
Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu
schützen. Die Steckverbinder dürfen nicht im ver-
schmutzten Zustand miteinander gesteckt werden.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap. The male and
female parts must not be plugged together when
soiled.
Die Steckverbindung darf nie einer dauerhaften me-
chanischen Zugbelastung ausgesetzt sein. Das Kabel
sollte mit Kabelbindern befestigt werden.
The plug connection must not be subjected to
continuous mechanical tension. The cable should be
fixed with cable binders.
MC empfiehlt aus Sicherheitsgründen dringend,
weder PVC-Kabel noch unverzinnte Kabel vom Typ
H07RN-F zu verwenden.
For safety reasons, MC does strongly recommend
not to use PVC cables or untinned cables of type
H07RN-F.
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem
Produktkatalog.
For further technical data please see the product
catalogue.