Copyright, Cc by, Franz – Miomare 78510/II Benutzerhandbuch

Seite 21: Joseph, Os o oo schütte, Gmbh

Advertising
background image

22 IT/CH

Miscelatore con
doccetta per lavello



Introduzione

Gentile Cliente, Lei ha acquistato un nostro prodot-
to di notevole qualità e di lunga vita operativa. Pri-
ma dell‘installazione si prega di leggere per intero
queste istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni
contenute in esse. Esse contengono importanti in-
formazioni relative al montaggio, alla regolazione
e alla manutenzione del prodotto. Si prega quindi
di conservare queste istruzioni in buono stato e di
consegnarle ad un eventuale nuovo proprietario.



Utilizzo secondo la
destinazione d’uso

Questo prodotto è adatto all’utilizzo con uno scal-
dabagno oppure con un boiler. Esso non è adatto
per scaldacqua a bassa pressione di alimentazione,
quali ad esempio scaldabagno a legna o a carbone,
ad olio o a gas, oppure accumulatori elettrici aperti.
Non sono ammessi un utilizzo diverso da quello pre-
cedentemente descritto o una modifica del prodotto,
giacché in questo modo esso potrebbe danneggiarsi.
Ciò può inoltre provocare pericoli di morte e di lesioni.
Il prodotto è destinato all’uso privato. Non è previ-
sto un utilizzo in ambito medico o commerciale.



Dotazione

1

Leva di regolazione / maniglia

2

Vite di arretramento

3

Targhetta caldo / freddo

4

Copertura

cartuccia

5

Anello di sicurezza cartuccia

6

Anello di regolazione

7

Cartuccia

8

Guida asta eccentrica

9

Corpo del rubinetto

10

Ugello

miscelatore

11

Anello di tenuta

12

Guarnizione a mezzaluna

13

Rondella metallica a mezzaluna

14

Perni

filettati

14 a

Foro per perno filettato

14 b

Foro per perno filettato

15

Dadi

16

Tubi flessibili / Tubi di collegamento

16 a

Apertura rossa / collegamento acqua calda

16 b

Apertura blu / collegamento acqua fredda

17

Calotta di protezione

18

Tappo dello scarico

19

Supporto del tappo

20

Guarnizione in espanso

21

Guarnizione in plastica

22

Corpo del gruppo di scarico

23

Guarnizione conica dello scarico

24

Asta con sfera

25

Dado per raccordi

26

Staffa di metallo

27

Snodo

28

Tirante / parte inferiore

29

Tirante / parte superiore

30

Chiave esagonale interna (per lo smontaggio

della vite di arretramento

2

)

31

Braccio della leva

32

Vite di regolazione



Dati tecnici

Collegamenti:

3

/

8

“ IG

Dado di accoppiamento del
collegamento all’acqua:

19 mm

Temperatura dell’acqua:

max. 85°C

Pressione dell’acqua:

min.: 0,5 bar,
max.: 6 bar

Indicazioni di sicurezza



PERICOLO DI MORTE E DI

INCIDENTI PER BAMBINI E
INFANTI!

Non lasciare mai i bam-

bini incustoditi con il materiale per imballag-
gio. Sussiste pericolo di soffocamento.

 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e
siano montati correttamente. In caso di mon-

Introduzione / Indicazioni di sicurezza

copyright

one

ne

va di regolazio

di regolaz

Vite di arretra

e di arr

o

oo

T

T

arghetta

arghett

co

co

co

Coper

Cop

co

5

co

co

Ane

A

c

6

cc

by

o

medico

co

Franz

a

quello p

ello p

del prodott

el prodot

be dannegg

dannegg

i di morte e

i di morte e

privato. N

privato. N

co

Joseph

one,

ne

perti.

i.

-

od

Tirante

irante

/

/

ee

T

T

irante

irante

/

se

0

se

se

Chiav

Chia

del

d

os

31

os

os

o

oo

Schütte

a

di scarico

di scarico

nica dello s

ica dello

a

a

r raccordi

accordi

di metallo

di metallo

GmbH

edda

dda

Advertising